Sentence examples of "предоставлять данные" in Russian
Нельзя свободно предоставлять такие данные студентам, предпринимателям во всем мире".
No podemos proporcionar los datos a los estudiantes, a los empresarios del mundo gratis".
Поэтому мы также создаём новую Глобальную систему слежения за уязвимостью, которая будет предоставлять нам оперативные данные и анализ социально-экономических условий во всём мире.
Es también la razón por la que estamos creando un nuevo sistema mundial de alerta en situaciones de impacto y vulnerabilidad, que nos ofrecerá datos en tiempo real y análisis sobre las condiciones socioeconómicas en todo el mundo.
Они могут предоставлять эту информацию своим клиентам, но только тем, которые движутся по той же дороге, приближаясь к пробке.
Y se puede enviar esa información a los clientes, pero sólo a los clientes que están en esa misma autopista ubicados detrás del atasco.
Можно также попробовать ввести не очень чёткие данные и дать возможность Wolfram Alpha самой догадаться, о чем идёт речь.
Uno también puede ingresar datos un tanto vagos y luego intentar que Wolfram Alpha intente deducir de qué estamos hablando.
Топливные элементы, разработанные на основе нанотехнологии, могли бы предоставлять энергию там, где она нужна.
Células combustibles de nano-ingeniería podrían proveer la energía donde se necesite.
Это происходит потому, что данные концепции не поддаются презентации.
Y la razón es que estos son un tipo de conceptos que no son susceptibles de uan representación fácil.
А это значит, что вслед за финансами надо предоставлять техническое содействие.
Que significa contar con mucha asistencia técnica que monitoree el dinero.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента.
Estamos entrando en la era de la oncología personalizada, la capacidad de aprovechar todos estos datos, analizar el tumor y encontrar un cóctel real, específico para cada paciente individual.
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.
Esto es un ejemplo en el que las empresas privadas pueden ofrecerlos.
И как только вы организовали и отсортировали данные, как только они готовы, вы можете делать интересные вещи вроде следующих.
Y una vez seleccionados los datos y una vez limpios esos datos, y una vez que están listos, se pueden hacer cosas interesantes.
С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал "Ambulance Access for All", чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии.
Para lograr esto, cuatro amigos y yo, fundamos "Acceso a Ambulancias para Todos", para promover servicios de ambulancias con soporte vital en India.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно.
Y aún así se puede transmitir datos, eso es posible.
Суть этого исходит из идеи принятия решения, предоставлять информацию людям в такой форме, которая не просто их научит или проинформирует, но реально приведёт их к принятию наилучшего решения, лучшего выбора в их жизни.
Así que la cuestión está en este concepto de la toma de decisiones - dar la información a las personas en una forma que no sólo los eduque, o los informe, pero que en realidad los lleve a tomar mejores decisiones, mejores opciones en sus vidas.
А как насчёт того, чтобы дать возможность патологам проводить микроскопические исследования с помощью мобильных телефонов и отправлять полученные данные обратно в облако и тем самым повысить уровень диагностики?
¿Y qué tal si le damos un móvil al patólogo para ver a nivel microscópico, para subir los datos a la nube y hacer mejores diagnósticos?
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"El gobierno necesita ofrecer servicios económicamente viables".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert