Sentence examples of "предполагать" in Russian with translation "suponer"
Translations:
all355
suponer278
suponerse36
calcular2
echar1
calcularse1
presuponerse1
presumir1
other translations35
В настоящее время мы можем воочию убедиться в силе этой идеологии, но было бы ошибкой предполагать, что дух подлинных мусульманских реформистов ослаб.
Actualmente podemos constatar la fuerza de esa ideología, pero sería un error suponer que el espíritu de los primeros reformistas musulmanes ha desaparecido.
Простой модели, основанной на запрете и проверках на предмет генетической модификации, будет недостаточно, даже если предполагать, что обнаружить такую модификацию вообще возможно.
Un simple modelo basado en la prohibición y los análisis de la modificación genética no serán bastantes, suponiendo que sea posible siquiera detectarla.
Специфические проблемы, которые помешали нам наблюдать за доходностью на этих рынках акций, никогда не повторятся, но было бы ошибкой предполагать, что проблемы такого масштаба больше не возникнут.
Los problema particulares que nos impidieron observar los rendimientos de esos mercados de valores nunca se repetirán, pero constituye un error suponer que no reaparecerán problemas de esa magnitud.
Предположим, курс рупии начинает падать.
Supongamos, entonces, que la tasa de cambio de la Rupia empieza a caer.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
La supuesta transferencia de riesgo terminaría siendo un espejismo.
Это предполагает арбитражные возможности для правительств:
Esto supone una oportunidad de arbitraje para los gobiernos:
а другой, предположим, очень хорошо владеет.
Y supongamos que la otra tiene habilidades para el lenguaje.
Я предполагаю, они имеют в виду сверхъестественное.
Es de suponer que quieren decir algo sobrenatural.
Предположим, что марсианские ученые прибыли на Землю.
Supongan que científicos marcianos vinieran a la Tierra.
Большая часть людей предполагает, что мы использовали Photoshop.
La mayoría supone que usamos Photoshop.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения.
Supongamos que tiene activos con vencimiento a largo plazo y valor nominal de 1.2 mil millones de dólares, pero cuyo valor económico actual es de sólo mil millones.
Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес.
Pero supongamos que los británicos bombardeaban Buenos Aires.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления:
La acusación a Chirac es notable por la misma modestia de su supuesto crimen:
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают.
Pero esos cambios ocurren menos frecuentemente de lo que a menudo se supone o alega.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert