Exemplos de uso de "предпочтём" em russo
Конечно, мир становится намного проще, если мы предпочтем увидеть его в черно-белых красках.
Por supuesto, el mundo se vuelve mucho más sencillo si optamos por verlo en blanco y negro.
Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии.
El gobierno ha optado por no cambiar el mandato formal del Banco de Inglaterra.
Вы могли бы даже предпочесть не поднимать данный вопрос вовсе.
Podría incluso optar por no abordarlo en modo alguno.
А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп-запроса.
Y los países pueden optar por no contribuir a una solicitud de intercambio ("swap").
Валентино всегда предпочитал элегантность славе.
Valentino siempre ha preferido la elegancia a la notoriedad.
В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять.
Ahora que ya no es capaz de intimidar a nadie, Inglaterra ha optado por desarrollar su potencial para inspirar.
Изоляция турок-киприотов, которые предпочли признанное решение международного сообщества, не может больше продолжаться.
El aislamiento de los chipriotas turcos, que optaron a favor de una solución aceptable internacionalmente, no se puede sostener mucho tiempo más.
Партия конгресса Непала, например, предпочла остаться в оппозиции, подвергая сомнению приверженность маоистов политической демократичности.
El Partido del Congreso Nepalí, por ejemplo, optó por mantenerse en la oposición, escéptico del compromiso de los maoístas con la política democrática.
Если Фатх отказывается от формирования коалиции, Хамас может предпочесть правительство независимых политических деятелей и технократов.
Si Al Fatah se niega a participar en la coalición, Hamas puede optar por un gobierno de independientes y tecnócratas.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Los dirigentes de los pobres prefieren romantizar el pasado.
Или он согласится иметь ядерный потенциал, достаточный для производства оружия, но предпочтёт не производить его?
¿O se conformará con tener la capacidad de fabricar armas nucleares y optar por no utilizarla?
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее.
La flexibilidad cambiaria no les ha ayudado mucho, o al menos han optado por no explotarla.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie