Sentence examples of "представителей" in Russian

<>
Наступило время встреч представителей стран азиатского региона. Esta es la temporada de las reuniones asiáticas.
Может быть, не самых харизматичных представителей разнообразия. Puede que no sea la diversidad más carismática.
И лишь на представителей Западного мира никто не нападал. El grupo que nadie atacó fue el de los occidentales.
Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение. El poder de tributación apenas es controlado por del Congreso Nacional del Pueblo o los medios de comunicación.
Уровень безграмотности среди представителей этого поколения - меньше одного процента. El analfabetismo chino en esta generación está debajo del 1%.
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование. Eso ha despertado una ira y frustración enorme en las generaciones jóvenes.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. La conservación medioambiental tiene resonancias en los partidos políticos.
Эти две группы были созданы из представителей различных слоев общества. Los dos grupos se formaron a partir de un corte transversal de la sociedad.
Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон. Debemos informar meramente de lo que fuentes acreditadas han dicho sobre ello.
Количество участников превосходило даже нынешний саммит, объединив представителей 66 стран. sesenta y seis países.
Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова. Estamos asesorando a los chipriotas del Norte sobre la forma de reunificar la isla.
Она хочет, чтобы больше представителей Чехии были вовлечены в европейские организации. Además, lamentó la baja participación de los checos en las instituciones europeas.
Приблизительно треть нового парламента будет состоять из представителей "списка беспартийных кандидатов". Las redes establecidas y basadas en la familia, las lealtades locales y las afiliaciones tribales serán factores decisivos en la votación.
Нужно понимать, что нельзя обвинять все общество в грехах нескольких его представителей. Comprende que no se puede culpar a toda la comunidad por los pecados de unos pocos.
В ее недавнем письме Комитету по энергетике и торговле Палаты представителей говорится: En una carta reciente a la Comisión de Energía y Comercio de la Cámara, escribió lo siguiente:
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась "снять осаду силой". Otros líderes señalaron que Hamás "levantaría el sitio por la fuerza".
Для многих представителей обеих сторон раскрытие всех фактов, возможно, совсем не желательно. Muchas personas en ambos bandos preferirían que no se llegaran a conocer todos los hechos.
Те, кто критикуют теорию "Трех представителей", имеют также ошибочные представления о демократии. Los detractores de las "Tres Representaciones" también tienen ideas retrógradas acerca de la democracia.
Ряд стран выгадал от склонности к предпринимательству представителей своих китайских и еврейских меньшинств. Muchos países se han beneficiado del espíritu emprendedor de sus minorías chinas o judías.
Те из вас, кто постарше, могут его припомнить - он был председателем палаты представителей él era el presidente de la cámara baja estadounidense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.