Sentence examples of "представлять интерес" in Russian

<>
Перишич мог предоставить информацию об участии Армии в событиях, представляющих интерес для обвинителей в Гааге. Perisic podría haber intentado dar información acerca de la implicación del Ejército en acciones que son de interés para los fiscales de La Haya.
В заключение я хочу сказать, что перед тем как я пришел выступать сюда, мне было сказано, что принципом TEDGlobal является то, что хорошая речь должна быть как мини юбка - она должна быть достаточно короткой, чтобы вызывать интерес, но достаточно длинной, чтобы покрывать предмет Finalmente, quiero decir que antes de venir a hablar aquí me dijeron que el principio de TEDGlobal es que un buen discurso debe ser como una minifalda, debe ser sufiente corto para despertar interés, pero suficiente largo para cubrir el tema.
я пытаюсь своими шоу ломать стереотипы, представлять Ближний Восток с позитивной стороны - мусульман с позитивной стороны - и я надеюсь, что в ближайшие годы больше фильмов и телевизионных программ выйдут из Голливуда, представляя нас с позитивной стороны. intento, con mi comedia, romper estereotipos, presentar a la gente de Medio Oriente de modo positivo, a los musulmanes de modo positivo, y espero que en los años venideros salgan de Hollywood más películas y programas de TV que nos presenten de manera positiva.
Если вы проведете с кем-то пять минут, вы начинаете обращать внимание не только на внешность, и люди, к которым вы поначалу испытывали симпатию могут показаться вам скучными и вы теряете к ним интерес, а те, кого вы сначала не заметили, потому что они не привлекли вас чем-то особенным, становятся привлекательными людьми из-за своих личностных качеств. Si uno pasa cinco minutos con alguien empieza a ver debajo de la apariencia facial y las personas que inicialmente nos atraían pueden resultar aburridas o no tan interesantes y las personas a las que uno no buscaría de inmediato por no encontrarlas especialmente atractivas se vuelven atractivas por su personalidad.
Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы. Queremos imaginar triunfos épicos y luego darle a la gente los medios para lograr triunfos épicos.
На картинках A и B видно, что она еще сомневается, но уже появляется какой-то интерес. En A y B son situaciones donde ella está un poco curiosa sobre estos objetos -no los conoce.
и что она может и не может представлять. De lo que pensaban que podría o no representar.
И в этом весь интерес. Y eso es lo divertido.
Что будет, когда эти точки будут представлять не отдельные основания вашего генома, а соединять геномы по всей планете? ¿Qué significado tiene que estos puntos no solo representan las bases individuales de su genoma, sino que se conectan con genomas de todos lados del planeta?
Так давайте обсудим, почему они теряют интерес к учебе в возрасте между 3 и 13 годами. Hablemos del porqué de ese distanciamiento que se produce entre los 3 y los 13 años.
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия Finalmente, es necesario que se nos presente un punto claro de acción.
Если хорошенько задуматься, то ваши друзья представляют для вас долгосрочный интерес, и тем самым это, пожалуй, самое важное, что вы можете сделать чтобы добавить больше лет вашей жизни и больше жизни вашим годам. Pero si lo piensas tus amigos son aventuras a largo plazo, y por lo tanto, quizás la cosa más importante que puedes hacer para añadir más años a tu vida, y vida a tus años.
Я хочу пригласить всех вас, пожалуйста, расскажите молодым людям об этой игре, где угодно в мире, особенно в развивающихся странах, тем, кто может получить пользу от объединения для того, чтобы начать представлять свои собственные социальные организации для спасения мира. Quisiera invitarlos a todos ustedes a compartir, por favor, este juego con jóvenes de todo el mundo, en particular de áreas en desarrollo que podrían beneficiarse de la unión para tratar de comenzar a imaginar sus propias empresas sociales para salvar al mundo.
Таким образом, строго придерживаясь этой теории, мы можем сказать, что красота - это одно из эволюционных приспособлений, которое пробуждает и поддерживает интерес или увлечение, или даже одержимость, воодушевляя нас принимать решения, наиболее способствующие выживанию и продолжению рода. Ahora, teniendo esas ideas firmes en mente, podemos decir que la experiencia de la belleza es una de las formas que la evolución tiene para despertar y sostener el interés o la fascinación, incluso la obsesión, con el fin de alentarnos a tomar las decisiones más adaptativas para la supervivencia y la reproducción.
Но мне кажется, что быть другим хорошо, ведь это значит представлять другую точку зрения. Pero creo que ser diferentes es bueno porque uno aporta un punto de vista diferente.
Зная меня по TED, вы, скорее всего, ожидаете, что я буду рассказывать вам о новых благотворительных направлениях, к которым Уолл Стрит и Мировой Банк проявляют сейчас повышенный интерес, как инвестировать в женщин, как оказать им поддержку и как спасти их. Dado mi perfil en TED, ustedes quizás esperan que les hable de las más recientes tendencias filantrópicas, aquélla que actualmente tiene a Wall Street y al Banco Mundial ajetreados, en cómo invertir en mujeres, cómo emanciparlas, cómo salvarlas.
Если вам хочется знать, что будет представлять собой наше общество через 20 лет, спросите воспитателя в детском саду. No, si quieren saber cómo va a ser la sociedad en 20 años, pregunten a un maestro de jardín de niños.
Так что одна из причин, по которой я сегодня сюда пришел, этакий шкурный интерес, избавиться от своего бремени и сказать, что книги эти написаны вовсе не безупречно разумным человеком. Así que una de las razones por las que quería venir acá a hablar de esto hoy es para liberarme de la carga y que se sepa que no es una mente sin tormentos la que ha escrito todos estos libros.
Нужно предоставить свободный доступ к базам данных, обеспечить поисковую функцию, чтобы по второму щелчку мыши можно было отображать данные графически и мгновенно представлять их себе. Y el objetivo es acceder gratuitamente a las bases de datos, hacerlas aptas para consulta, y con un segundo clic, transformarlas en formatos gráficos, donde se puedan comprender instantáneamente.
Думаю, это было моей давней мечтой соединить интерес к искусству, науке и философии, позволяющим мне быть готовой к моменту, когда включилась, как говорят, лампочка. Creo que era mi deseo desde hace mucho tiempo reunir mi interés por el arte, la ciencia y la filosofía lo que me permitió estar lista cuando se encendió la luz proverbial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.