Exemplos de uso de "предупреждающего" em russo
Более того, ввиду того, что военные операции союзников подтачивают легитимизм внутренней политики президента Хамида Карзаи, Обаме следует учесть совет министра иностранных дел Франции Бернара Кушнера, предупреждающего о том, что ответ на ситуацию в Афганистане должен носить скорее политический характер, нежели военный.
Y, puesto que las operaciones militares de los aliados desgastan la legitimidad interna del Presidente Hamid Karzai, Obama podría considerar el consejo del Ministro de Asuntos Exteriores francés Bernard Kouchner, que advierte que la respuesta en Afganistán tendrá que ser más política que militar.
Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак,
La siguiente cosa que uno tiene una señal de alerta.
ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание.
bueno, la meta final es que se previene la enfermedad, sí.
Мне кажется, это огромнейшее предупреждение для человечества означающее, что мы в рискованной ситуации.
Para mí, la mayor alerta roja para la Humanidad es que estamos en una situación precaria.
Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства.
Algunos dicen que fueron necesarias para prevenir futuras matanzas.
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне.
Musharraf le ha advertido que debe permanecer en Londres.
Следя за группой друзей, мы смогли получить предупреждение о приближающейся эпидемии в данном сообществе за 16 дней.
Monitoreando el grupo de amigos pudimos tener una alerta 16 días antes de una epidemia inminente en esta población humana.
В заключение, те, кто противится регулированию оплат, конечно, будут предупреждать нас о "непредвиденных последствиях".
Finalmente, es seguro que aquéllos que se oponen a la regulación de las retribuciones nos prevendrán sobre "las consecuencias inesperadas".
Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам.
Además, Israel están lanzando una nueva generación de satélites para que den una alerta temprana sobre los preparativos de otros países para lanzar ataques con misiles.
Надежда была на то, что китайское правительство наконец предпримет меры - предпочтительно решительные - по предупреждению дальнейшего спада основных экономических показателей страны.
La esperanza era que los líderes chinos por fin hicieran algo -de preferencia algo audaz-para prevenir una mayor caída de los principales indicadores económicos del país.
Один из командиров Армии освобождения Косово предупредил:
Como advirtió un comandante del Ejército de Liberación de Kosovo:
Вам бы не помешало предупреждение за раннее.
A uno le gustaría tener un pequeño aviso de precaución anticipado.
И разница во времени между двумя показателями может обеспечить заблаговременное распознавание и предупреждение о приближающейся эпидемии в сообществе.
Y esta diferencia en tiempo entre los dos es la detección temprana, la alerta temprana que se dispara sobre una epidemia inminente en la población humana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie