Sentence examples of "предшественниках" in Russian
Конечно, вина за недомогание Америки лежит непосредственно на предшественниках Обамы:
Sin duda, hay que buscar directamente en los predecesores de Obama las culpas por los males actuales de Estados Unidos:
Второй проблемой является широко разрекламированная программа "Bolsa Familia" ("Семейный кредит"), реализация которой была начата при предшественниках Лулы, как "Bolsa Escola" ("Всеобщее образование").
Una segunda cuestión es la tan pregonada Bolsa Familia, que comenzó en el gobierno del antecesor de Lula como Bolsa Escola, y que originariamente fue pergeñada por el economista Santiago Levy en la presidencia de Ernesto Zedillo de México.
Давайте вспомним судьбу двух непосредственных предшественников Ахмадинежада.
Recordemos la suerte corrida por los dos predecesores inmediatos de Ahmedinejah.
Его предшественникам не приходилось сталкиваться с такой перспективой.
Sus antecesores no enfrentaron una perspectiva semejante.
Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему.
El predecesor de Hollande, Nicolás Sarkozy, trató de resolver este problema.
Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами.
Algunos de los antecesores de Schroeder en el puesto de canciller alemán intentaron alcanzar el mismo objetivo por medios bastante diferentes.
Обама в своем преследовании двухпартийной политики зашел дальше своих предшественников.
Obama ya parece haber ido más lejos en la búsqueda de entendimientos entre los dos partidos que sus predecesores.
Но повстанческое движение в Ираке отличается от своих предшественников коренным образом.
Pero la insurgencia iraquí difiere de sus antecesores en aspectos fundamentales.
Короче говоря, Блэр является противником общеевропейского проекта, как и все его предшественники.
En pocas palabras, Blair se opone tanto al proyecto europeo como cualquiera de sus predecesores.
Будучи человеком мира, Обама стал не менее воинствующим президентом, чем его предшественник.
Obama, un hombre de paz, se ha convertido en un presidente no menos belicoso que su antecesor.
Он не стал спокойно идти по стопам своего предшественника, призывая нас заняться шоппингом.
Él, felizmente, no siguió los pasos de su predecesor y nos dijo que bastaba con ir de compras.
Предшественник Меркель, лидер Социал-демократической партии (СДПГ) Герхард Шредер, тоже знал это.
El antecesor de Merkel, el líder del Partido Socialdemócrata (SPD)Gerhard Schröder, lo sabía bien.
В отношении европейского проекта она столь же предана интеграции, как и ее предшественники.
En cuanto al proyecto europeo, ella está tan comprometida con la integración como sus predecesores.
Но они также являются действительно преторианской гвардей, как и их римские предшественники.
Pero también son una verdadera guardia pretoriana, como sus antecesores romanos.
В действительности, поскольку он надавил сильнее, чем его предшественники, его звезда закатывается быстрее.
De hecho, porque ha presionado más que sus predecesores, su estrella está cayendo más rápido.
У двоих её предшественников, Колина Пауэла и Кондолизы Райс, не было самого важного:
Sus dos antecesores, Colin Powell y Condoleezza Rice, no tenían la credencial más importante:
Все его предшественники подходили под все три критерия - вот что я хотел подчеркнуть.
Todos sus predecesores eran las tres cosas, a eso era a lo que me refería.
Рейтинг популярности президента Леха Качинского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского.
Los índices de aprobación del presidente Lech Kaczynski son drásticamente más bajos que los de su antecesor, Aleksander Kwasniewski.
Возможно, Шредеру стоит вспомнить двух своих великих предшественников Конрада Аденауэра и Вилли Брандта.
Quizás Schröder podría dedicar un tiempo a recordar a dos de sus grandes predecesores, Konrad Adenauer y Willy Brandt.
Довершением всех неприятностей для Пак было то, что многие ее предшественники воспринимались как неудачники.
Peor aún para Park, muchos de sus antecesores son considerados un fracaso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert