Sentence examples of "преждевременных" in Russian with translation "prematuro"

<>
Translations: all43 prematuro42 other translations1
И все же у нас есть налог, который может предотвратить сотни миллионов преждевременных смертей. Sin embargo, tenemos un impuesto que podría prevenir cientos de millones de muertes prematuras.
Говорили, что их мать Ким Чен Сук умерла из-за кровотечения при преждевременных родах, вызванных стрессом от любовных отношений Ким Ир Сена с Ким Суонг Ае. Se dice que la madre de los dos, Kim Jong-suk, murió de una hemorragia al dar a luz prematuramente a consecuencia de su angustia por la relación amorosa de Kim Il-sung con Kim Song-ae.
При недопущении принуждения, преждевременных выборов и лицемерной риторики не исключается спокойная политика экономической помощи, тихая дипломатия и многосторонние усилия по содействию развитию гражданского общества, поддержке верховенства закона и хорошо управляемых выборов. Evitar la coerción, las elecciones prematuras y la retórica hipócrita no descarta una política paciente de asistencia económica, diplomacia moderada y esfuerzos multilaterales para respaldar el desarrollo de la sociedad civil, el régimen del derecho y el apoyo a elecciones bien administradas.
Избежание насилия, преждевременных выборов и красноречивого лицемерия не должно мешать терпеливой политике, которая опирается на экономическую поддержку, закулисную дипломатию и многосторонние подходы к помощи развитию гражданского общества, права, и правильно осуществляемых выборов. Evitar la coerción, las elecciones prematuras y la retórica hipócrita no debería impedir una política paciente que recurra a la asistencia económica, la diplomacia tras bambalinas y los enfoques multilaterales a la ayuda para el desarrollo de la sociedad civil, el Estado de derecho y elecciones administradas correctamente.
По самым скромным меркам подсчитано, что если бы правительство ЮАР предоставило антиретровирусные препараты как имеющим вирус иммунодефицита, так и беременным женщинам, находящимся в группе риска заражения своих детей, то это предотвратило бы 365000 преждевременных смертей. Utilizando supuestos conservadores, estima que si el gobierno de Sudáfrica hubiera proporcionado los medicamentos adecuados, tanto a pacientes con SIDA como a mujeres embarazadas con riesgo de infectar sus bebés, se habrían evitado 365.000 muertes prematuras.
Возьмем сажу, компонент выхлопных газов дизельных двигателей и неэффективного горения кухонных плит, работающих на биомассе, с которыми связано от 1,6 до 1,8 миллионов преждевременных смертей ежегодно при использовании внутри помещения и 800 000 как результат использования вне помещения. Consideremos el carbono negro, un componente de las emisiones de hollín de los motores diesel y el quemado ineficiente de las cocinas de biomasa que está asociado a entre 1,6 y 1,8 millones de muertes prematuras anualmente como consecuencia de la exposición a puertas cerradas y 800.000 como resultado de la exposición en la intemperie.
Однако такая самоуверенность несколько преждевременна. Esa complacencia es prematura.
Или "триумф" евро является преждевременным? ¿O es prematuro el "triunfalismo del euro"?
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. El problema fundamental fue la liberalización prematura del mercado de capitales.
Однако было бы преждевременным провозглашать Век Азии. No obstante, es prematuro proclamar un Siglo de Asia.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Es prematuro hablar de reducciones al gasto del gobierno.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Una jugada de ese tipo sería considerada prematura por numerosos críticos.
Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным. No obstante, ese juicio parece prematuro, en el mejor de los casos.
Если реальные ставки столь низки, новогодняя пауза будет преждевременной. Con tasas reales tan bajas, un intervalo en Año Nuevo sería prematuro.
К счастью, преждевременный выбор пока что не был сделан: Afortunadamente, esa cuestión no se decidió de manera prematura y perentoria:
Но пока еще преждевременно писать об этом, как о провале. Pero es prematuro darla por perdida.
Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь. Es más, en ocasiones dicen que no quieren ceder una baza de manera prematura.
Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией. Temían por sus puestos de trabajo y una jubilación prematura y mal pagada.
Таким образом, может быть пока преждевременно для Партии праздновать успех своей адаптивной стратегии. Así, pues, puede ser prematuro que el Partido celebre el éxito de su estrategia de adaptación.
Тогда эти компании начнут выплачивать больше страховок за преждевременную смерть, чем их конкуренты. Estas compañías luego descubrirán que están realizando más pagos por muertes prematuras que sus competidores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.