Exemplos de uso de "президента" em russo
Рассмотрим противоречивую характеристику бывшего президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо.
Consideremos los altibajos en el historial de la ex presidenta filipina Gloria Macapagal-Arroyo.
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер.
Garantizar ese resultado será la principal tarea de la Presidenta Cristina Kirchner una vez que sea reelecta.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
El descontento hacia la administración del Presidente Kurmanbek Bakiyev está aumentando.
Администрация президента Кристины Фернандес де Киршнер вызывает огромное недоверие среди местных и зарубежных инвесторов, которые боятся деспотичных мер.
La administración de la presidenta Cristina Fernández de Kirchner genera una gran dosis de desconfianza entre los inversores locales y extranjeros, que temen que se adopten medidas arbitrarias.
Можно ли требовать большего от президента?
¿Acaso hay algo mejor que se pueda pedir a un Presidente?
Не сможете вы это почувствовать и по поведению избирателей, которые, кажется, готовы переизбрать президента Кристину Киршнер в октябре.
Tampoco podría inferirse de la conducta de los electores, que parecen estar dispuestos a reelegir a la Presidenta Cristina Kirchner en octubre.
Возможно, европейцы могли бы избирать президента.
Tal vez los europeos podrían elegir a un Presidente.
Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении.
La propuesta reciente de la presidenta surcoreana Park Geun-hye de ofrecer ayuda humanitaria a pesar del reciente pico de tensión, es un primer paso en la dirección correcta.
Бразильские женщины с гордостью указывают на своего президента Дилму Руссефф, но они также подчеркивают, как много дискриминации еще остается в их стране.
Las mujeres brasileñas apuntan con orgullo a su presidenta, Dilma Rousseff, pero también ponen de relieve la cantidad de discriminación que aún permanece.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Estados Unidos ahora ha elegido a su primer presidente abiertamente negro.
Несмотря на ее многочисленные успехи с 1990 года, а также высокую популярность действующего президента (социалистки Мишель Бачелет, первой женщины на главном посту), время делает свое дело.
A pesar de sus muchos logros desde 1990, y la alta popularidad de la actual primer mandataria (la socialista Michelle Bachelet, primera presidenta mujer de Chile), el tiempo está pasando factura.
Ситуация, мягко говоря, незавидная для следующего президента.
Una posición poco envidiable, por decir lo menos, para el próximo presidente.
"Революция народовластия" президента Акино - это одно из главных событий в истории моей страны, которым можно гордиться, а также особый вклад нашего народа в сагу вечной борьбы человечества за свободу и чувство собственного достоинства.
De hecho, la llamada revolución del "poder del pueblo" de la Presidenta Aquino es uno de los momentos que constituyen un mayor motivo de orgullo de la historia de mi país y la contribución distintiva de nuestro pueblo a la larga lucha de la Humanidad por la libertad y la dignidad.
К сожалению, это не обязательно деятельность президента.
Por desgracia, no es necesariamente obra del Presidente.
Чтобы преуспеть на посту президента, Бачелет, уже имеющая опыт пребывания в должности министра здравоохранения и министра обороны, должна трансформировать эту другую сторону Чили, где 18% населения живут в бедности, а 5% в полной нищете.
Para que Bachelet -que ya ha cumplido funciones como ministra de Salud y Defensa- pueda tener éxito como presidenta, deberá hacerse cargo de este otro Chile, que exhibe un 18% de pobres y un 5% de indigentes.
Эта команда состоит из известных в экономических кругах личностей, в том числе экономиста и министра финансов Чили Андреса Веласко, заместителя Генерального Секретаря ООН Хосе Антонио Окампо, профессора Гарвардского университета и бывшего члена совета директоров Центрального Банка Венесуэлы Рикардо Хаусманна и Нэнси Бирдсалл - президента Центра глобального развития.
El equipo se compone de académicos eminentes, entre otros el economista y Ministro de Hacienda chileno Andrés Velasco, el Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas José Antonio Ocampo, el profesor de la Universidad de Harvard y antiguo miembro del consejo del Banco Central de Venezuela Ricardo Hausmann y Nancy Birdsall, Presidenta del Centro para el Desarrollo Mundial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie