Sentence examples of "президентом" in Russian

<>
Они решили выбрать его президентом. Decidieron elegirle como presidente.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики. Aspira a ser la primera Presidenta de la República Francesa.
Кому лучше стать президентом ЕС? ¿Quién necesita ser Presidente de la UE?
Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание: Mi madre, que entonces llegó a ser Presidenta, también lanzó un mensaje duradero:
Быть президентом африканской страны нелегко. Ser presidente de una nación africana no es fácil.
И она стала Дилмой Руссеф, избранным президентом одного из самых больших демократических государств в мире - Ella se convirtió en Dilma Rousseff, la presidenta electa de una de las democracias más grandes del mundo.
Когда я был президентом Американской психологической ассоциации, Cuando fui presidente de la Asociación Psicológica de EE.UU.
Биляна Плавшич, бывшая президентом Боснийской Сербской Республики после Караджича, раскаялась в своих преступлениях, признала свою вину и отбывает тюремный срок. Biljana Plavsic, Presidenta de la República Serbia de Bosnia después de Karadzic, expresó arrepentimiento por sus crímenes, se declaró culpable y está cumpliendo una sentencia de cárcel.
Я не хотел, чтобы Рахой стал президентом. Yo no quería que Rajoy fuera presidente.
Пять лет спустя, президентом Исландии была выбрана Вигдис Финнбогадоттир - первая женщина, ставшая главой государства, мать-одиночка, победившая рак груди, которой пришлось удалить одну грудь. Cinco años después Islandia eligió a Vigdís Finnbogadóttir como presidenta, primera mujer en ser jefe de Estado, madre soltera, sobreviviente de cáncer de mama, a quién se le tuvo que extirpar un seno.
Лула была избрана президентом два раза подряд. Lula fue electo presidente dos veces consecutivas.
Когда г-жа Плавжич была про - западным президентом сербской части Боснии - в период между 1996 и 1998 годом - и имела конфликтные отношения со своими более националистическими коллегами, она приветствовалась на Западе как демократ и защитница толерантности. Cuando la Sra. Plavsic era la presidenta pro-Occidente de la parte serbia de Bosnia -entre 1996 y 1998-y tenía conflictos con sus colegas más nacionalistas, se le aclamó en Occidente como demócrata y adalid de la tolerancia.
Он будет президентом, а не губернатор Аляски. El Presidente sería él, no la alaskeña.
Через тридцать шесть лет после того, как левые впервые пришли к власти в результате мирной революции Сальвадора Альенде, победа в которой была одержана на выборах, а не путем вооруженной борьбы, чилийцы еще раз сделали выбор в пользу коренных изменений, избрав своим новым президентом женщину-социалиста. Treinta y seis años después de que la izquierda llegara por primera vez al poder, iniciando con el doctor Salvador Allende una revolución pacífica, apoyada en los votos y no en la lucha armada, los chilenos han vuelto a optar por un cambio no menor al elegir a una mujer socialista como su presidenta.
Мубарак, в конце концов, является президентом 24 года. Después de todo, Mubarak ya lleva 24 años como presidente.
Поэтому очень важно, кто именно станет президентом ЕС. Por consiguiente, importa mucho quién será el presidente de la UE.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом. Si resulta electo, sería el presidente entrante más viejo.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом. Aún si gana Obama, bien puede ser un presidente radicalmente debilitado.
Некоторые доказывают, что с президентом Шавезом дела идут замечательно. Pocos habrá que sostengan que las cosas son maravillosas con el Presidente Chávez.
У Тюдора нет шансов стать "первым христианским президентом Румынии". Tudor no tiene posibilidades de llegar a ser "el primer Presidente cristiano de Rumania".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.