Sentence examples of "премиальных" in Russian

<>
Многие люди неодобрительно относятся к тому, что менеджеры уносят сотни миллионов долларов из своих компаний в виде заработной платы, премиальных и фондовых опционов. Muchas personas se oponen a que los directivos empresariales reciban en sueldos, primas y opciones sobre acciones millones de dólares de sus empresas.
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте). La escala de las primas tendría que ser transparente, pero el costo real de acceso cada miembro sería estrictamente confidencial (como sucede con cualquier contrato de seguro).
Плавное сближение премиальных рисков на инфляцию, валютный курс, и возможно самое главное, на долговой дефолт с рисками, установившимися в еврозоне, является необходимостью с целью смягчения возможных негативных влияний на финансовую систему. Una convergencia equilibrada de las primas de riesgo para la inflación, los tipos de cambio y, lo más importante tal vez, para el incumplimiento en el pago de las deudas, con las que existen en la zona del euro es crucial para aligerar el posible impacto sobre el sistema financiero.
Новые нормы требуют, чтобы банкирам выплачивалось наличными не более 30% премиальных, чтобы выплата 40-60% была отложена, по крайней мере, на три года и чтобы хотя бы 50% были инвестированы в "долевой капитал", новую форму заемного капитала, которая конвертируется в собственные средства, когда финансовая компания находится в затруднительном положении. Las nuevas normas obligan a no pagar en efectivo más del 30 por ciento de las primas de los banqueros, a retrasar al menos tres años el pago de entre el 40 por ciento y el 60 por ciento de ellas y a que se invierta al menos el 50 por ciento de ellas en capital contingente, forma nueva de deuda que se convierte en capital social cuando una entidad financiera tiene dificultades.
Все члены, в принципе, удовлетворяли бы критериям, но премиальные тарифы имели бы дифференцированный характер и устанавливались бы на основе количественных критериев. En principio, todos los miembros podrían solicitarlo, pero los tipos de las primas se diferenciarían y se establecerían según criterios cuantitativos.
Хуже того, значительная часть денег, поступающая в банки для рекапитализации и возобновления предоставления кредитов, вытекает из банков в форме премиальных выплат и дивидендов. Peor aún, gran parte del dinero que está llegando a los bancos para que se recapitalicen a fin de que puedan reanudar los créditos está saliendo en forma de bonos y dividendos.
Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами. Por ejemplo, las normas reglamentarias podrían exigir que en los planes basados en acciones se impidiera a los directivos liquidar sus valores y opciones durante un periodo mínimo posterior a la inversión.
Но работодатели также быстро узнали, что лучший вид трудового договора - это тот, который предлагает служащему не только фиксированный контракт, но и возможность премиальных выплат, своего рода подарок за хорошую работу, которая вне условий договора. Pero los empleadores también aprendieron rápidamente que el mejor tipo de contrato laboral es el que le ofrece al empleado no sólo un contrato fijo, sino también la posibilidad de obtener una bonificación, un tipo de premio por un buen desempeño fuera de las disposiciones del contrato.
С чисто технической точки зрения, евроизация приведет к повышению инфляционных премиальных рисков, т.е. разницы между средней краткосрочной процентной ставкой и уровнем инфляции - к уровню, установившемуся в еврозоне, что означает установление более низкой процентной ставки. Desde un punto de vista puramente técnico, la euroización llevará la prima de riesgo de inflación (la diferencia entre las tasas de interés promedio a corto plazo y la tasa de inflación) al nivel que prevalece en la zona del euro, lo que sugiere tasas de interés real más bajas.
Преждевременное введение евро приведет к установлению низкой процентной ставки, но таким образом может образоваться значительный разрыв между необоснованно низким официальным уровнем инфляционных премиальных рисков и рисками, которые установятся в результате независимой денежной политики с плавающим валютным курсом. Una euroización prematura mantendría bajas las tasas de interés, pero podría crear una enorme brecha entre una prima de riesgo de inflación "oficial" imprudentemente baja y la prima de riesgo de inflación que fijaría una política monetaria independiente con tipos de cambio flotantes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.