Sentence examples of "преобразовании" in Russian

<>
Самый важный урок - потребность в устойчивом и быстром экономическом росте и структурном преобразовании экономики. La enseñanza más importante que de ello se desprende es la necesidad de un rápido crecimiento sostenido y una transformación económica estructural.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию. Y la India está en la vanguardia de la conversión de biomasa y restos de alimentos en energía.
В конечном счете, ответ несомненно кроется в преобразовании мексиканских левых, и частично также мексиканских правых. A largo plazo, la respuesta está sin duda en la transformación de la izquierda mexicana y también en parte de la derecha.
Помимо изменений во Франции и США, решающим фактором в возможном преобразовании НАТО является трансформация самой международной системы. Más allá de los cambios en Francia y Estados Unidos, el factor decisivo de la posible reinvención de la OTAN es la transformación del sistema internacional mismo.
Между тем, цели Франции, Великобритании, США, Лиги арабских государств, НАТО и Катара, которые сыграли важную роль в преобразовании Ливии, вряд ли одинаковы. Entretanto, no es probable que los objetivos de Francia, el Reino Unido, los Estados Unidos, la Liga Árabe, la OTAN y Qatar, todos los cuales han desempeñado un papel en la transformación de Libia, vayan a ser los mismos.
Такое слияние Хамаса с установившимися палестинскими организациями будет означать официальное признание Хамасом решения двух государств, а также станет важным шагом в преобразовании движения. Una fusión de estas características de Hamas con las organizaciones políticas palestinas establecidas significaría una aceptación formal de parte de Hamas de una solución de dos estados, a la vez que implicaría un paso importante en la transformación del movimiento.
Проследите за продемократическим преобразованием Католичества. Basta ver la transformación del catolicismo a favor de la democracia.
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%; las eficiencias netas anualizadas de la conversión energética son inferiores al 1%;
ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля. señaló la transformación del soldado en estadista.
Однако более 60% используемой в мире энергии обеспечивается за счет химического (в основном сжигаемого) топлива, без промежуточного преобразования в электричество. Pero más del 60% de la energía del mundo es generada directamente por combustibles químicos (principalmente fósiles), sin ninguna conversión intermedia a electricidad.
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям. Los gobiernos deben galvanizar esta transformación.
Преобразование существующего внутреннего долга в новые облигации, привязанные к варрантам ВВП, будет работать как обмен долгов на собственный капитал компании в процедуре корпоративного банкротства. La conversión de la deuda soberana existente en nuevos bonos vinculados a garantías vinculadas, a su vez, al PIB funcionarían como una transformación de la deuda en capital en el caso de la quiebra de una empresa.
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования: Hemos experimentado grandes transformaciones económicas a través de la historia:
Америка имеет специальную процедуру для корпоративного банкротства под названием Глава 11, которая позволяет ускоренную реструктуризацию посредством списания долга и преобразования его части в акции. Los Estados Unidos tienen un procedimiento especial para las quiebras empresariales, denominado "capítulo 11", que permite una reestructuración rápida mediante la amortización de la deuda y la conversión de parte de ella en capital social.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. Y mientras crece, todas estas transformaciones literales se llevan a cabo.
Меры, которые поддерживают некоторые законодатели, такие как преобразование угля в жидкости, увеличивают безопасные поставки, но они подразумевают выброс большего количества углекислого газа, чем импортируемая нефть. Las medidas que favorecen algunos legisladores, como la conversión de carbón en líquidos, aumentan los suministros seguros, pero implican más emisiones de dióxido de carbono que el petróleo importado.
и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом. Y esa transformación se rige por la física del cuerpo y el sistema sensorial.
Новая экономика возникла после десятилетия глубокого преобразования внутри американских компаний. La nueva economía llegó después de una década de profundas transformaciones al interior de las empresas estadounidenses.
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований. como supervivientes, empresarios, proveedores y agentes de transformaciones.
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС. Esto es comprensible, dado el alcance de la ampliación y la necesidad de una transformación interna en la Unión.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.