Sentence examples of "преодолены" in Russian with translation "superar"
Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены.
Pero es necesario superar estos temores y la atmósfera de suspicacias.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos.
Монти не сказал прямо, что он смог сформировать правительство, но тон его комментариев показал, что препятствия были преодолены.
Monti no dijo de forma explícita que podrá formar un gobierno pero el tono de sus comentarios indicaron que los obstáculos se han superados.
Внутренние инвестиции также устойчиво растут, поскольку предприниматели, похоже, считают, что сохраняющиеся политические проблемы и проблемы с безопасностью - возможные негативные последствия объявления независимости Косово и нездорового положения в Боснии - будут рано или поздно преодолены.
La inversión interna está aumentando de manera sostenida, pues las empresas parecen creer que los desafíos restantes en materia política y de seguridad -los posibles efectos negativos tras la independencia de Kosovo y los problemas en Bosnia- se podrán superar más temprano que tarde.
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar:
ради добрососедства преодолеть века неприязни.
superar un antagonismo de siglos para construir un "buen vecindario".
История отношений, преодолевших расстояние более 8733 километров.
La historia de un vínculo capaz de que superar mucho más de 8.733 kilómetros de distancia.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис.
Sin embargo, los mercados en ascenso han superado en general la crisis.
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия:
Pero todavía es necesario superar dos escollos importantes:
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
De hecho, sus reservas internas de fe le permitieron superar todas las penalidades.
Далее, только пятеро преодолели рубеж в 30 игр:
Después de ahí, solo cinco superaron los 30 partidos:
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть.
La tercera noble verdad dice que la ignorancia puede ser superada.
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
El espíritu humano puede superar cualquier cosa si se tiene esperanza.
Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав.
El primer obstáculo se ha superado con el acuerdo sobre el acceso al enclave.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert