Sentence examples of "преступлением" in Russian
Их действия являются ужасным преступлением против человечества.
Sus acciones representan un crimen escandaloso contra la humanidad.
Ненависть, в конце концов, не является наказуемым преступлением.
El odio, después de todo, no es un crimen castigable.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
El fraude impositivo sí es un delito penal en Suiza.
А поддержка режима Ираном кроме как военным преступлением не назовешь.
El respaldo de Irán al régimen no es ni más ni menos que un crimen de guerra.
Это объясняет, почему Ватикан предпочитает считать педофилические проступки своего духовенства скорее грехом, чем преступлением.
Eso explica por qué el Vaticano prefiere llamar pecado y no delito la transgresión pedófila de su clero.
В прошлом намеренное приближение смерти любого человека всегда считалось преступлением, независимо от обстоятельств.
En el pasado, apresurar intencionalmente la muerte de una persona siempre fue un crimen, sin importar las circunstancias.
Оба вышеназванных события снова поднимают вопрос о том, считать ли продажу органов преступлением вообще.
Estos acontecimientos plantean otra vez la cuestión de si la venta de órganos debería siquiera considerarse un delito.
Тот факт, что шальные бомбы или ракеты убивают несколько гражданских жителей, не считается военным преступлением.
El hecho de que bombas o misiles se desvíen de su curso y maten civiles no convierte esas muertes en crímenes de guerra.
Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
Los actos de homosexualidad son delito en Ghana -y en gran parte del Africa subsahariana.
То, что было нарушено преступлением, следует восстановить, а преступнику и потерпевшему надо помочь прийти к примирению.
Lo que el crimen ha roto debe ser restaurado, y el transgresor y la víctima deben recibir ayuda para reconciliarse.
В 1999 году шведское правительство декриминализовало продажу секса, но сделало преступлением сутенерство или покупку секса.
En 1999, el gobierno sueco despenalizó la venta de sexo, pero convirtió en un delito el proxenetismo o la compra de sexo.
Бомбардировка, конечно, может быть военным преступлением, если она применяется в качестве террористического акта против невооружённых людей.
Naturalmente los bombardeos pueden ser crímenes de guerra si se utilizan como acto de terrorismo contra personas desarmadas.
По его мнению, государство не имеет права объявлять гомосексуализм преступлением из-за того, что он безнравственен.
A su juicio, el Estado no puede tipificar como un delito penal la homosexualidad con el argumento de que es inmoral.
В конце концов, то, что хирург делает с пациентом, будь оно сделано без согласия, было бы преступлением.
Porque después de todo, lo que un cirujano le hace a un paciente, si se hiciera sin su consentimiento, sería un crimen.
До своего задержания Бити отвечал на такие обвинения, заявляя, что его единственным преступлением была борьба за демократию в Зимбабве.
Antes de su detención, Biti había respondido a esas acusaciones declarando que su único delito había sido pelear por la democracia en Zimbabwe.
В 2001 году Международный Трибунал по бывшей Югославии в Гааге признал систематическое изнасилование женщин преступлением против человечества.
En 2001, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya condenó la violación sistemática de mujeres como un crimen contra la humanidad.
Они также предлагают, помимо своих прочих рекомендаций, что уголовный кодекс должен устанавливать, что юридически правомерное прекращение медицинского ухода не является преступлением.
Además, entre sus recomendaciones sugieren que se indique en el Código penal que la retirada de los cuidados sanitarios, si se han rechazado legalmente, no supone un delito penal.
около двух часов южнее Лондона, и я единственный человек в Америке с такими, что является преступлением, потому что они такие красивые.
a unas dos horas al sur de Londres, y yo soy la única persona en los Estados Unidos que las tiene, lo cual es un crimen, porque son realmente hermosas.
Викрем Сетх, автор романа Подходящий мальчик и других замечательных романов, недавно опубликовал открытое письмо к правительству Индии, призывая отменить закон, делающий гомосексуализм преступлением.
Recientemente, Vikram Seth, autor de Un buen partido y otras novelas excelentes, ha publicado una carta abierta al Gobierno de la India en la que ha pedido la revocación de esa ley que tipifica como delito la homosexualidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert