Sentence examples of "преступления" in Russian
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления.
Sin embargo, como representantes electos, están obligados a ocuparse de estos delitos.
Незаконные действия и преступления искусно маскировались как неизбежный, проверенный наукой закон природы - "закон естественного отбора".
La ilegalidad y las fechorías se disfrazaron hábilmente bajo el manto de una ley natural demostrada por la ciencia, "la sobrevivencia del más fuerte".
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
Con menos víctimas, el delito reditúa menos.
Как это ни странно, его позиция, конечно же, стала менее состоятельной, после того, как стали известны его собственные преступления.
Por supuesto, la ironía es que su postura se volvió indefendible cuando sus propias fechorías salieron a la luz.
Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих.
Sólo se conocen los nombres de unos cuantos de los miles que han sido arrestados por delitos políticos.
Иногда правительство Китая принимает меры против местных чиновников, преступления которых очевидны.
A veces el Gobierno de China adopta medidas contra funcionarios locales cuyos delitos son considerados mayúsculos.
Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления.
Se debe restaurar el orden aprisa, sin la menor tolerancia con el pillaje y otros delitos.
"Преступления", в которых, кроме того, обвиняют Гринспена, включают в себя еще следующих два пункта:
Los "delitos mayores" de los que se acusa a Greenspan son los otros dos:
Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления?
¿Quién es responsable cuando suceden esos crímenes?
Стала ли бедность причиной его проступков в пору несовершеннолетия в Румынии и его преступления в Италии?
¿Fue la pobreza la causa de sus delitos juveniles en Rumania y su crimen en Italia?
Мало кто был осужден за эти преступления.
Pocos de esos crímenes han sido esclarecidos y pocos de sus autores han sido condenados.
Публикация статей в Интернете может приравниваться к "совершению преступления", а "радикальные взгляды" могут привести к тюремному заключению.
Publicar artículos en Internet puede equivaler a "cometer un delito" y la consecuencia de las "actitudes radicales" puede ser la reclusión.
Это не означает смягчения наказания за преступления.
Esto no significa tener mano blanda con el crimen.
Ответ может зависеть от типа совершенного преступления, длительности заключения и пропорции времени, которое еще нужно отбыть в заключении.
La respuesta podría depender de la naturaleza del delito, la duración de la pena, y la proporción de ésta que quede por cumplirse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert