Sentence examples of "привезённые" in Russian
Виновны ли они и привезённые родителями дети только потому, что некоторые чиновники нарушали Римский Устав от июля 2002?
¿Acaso son ellos, y los niños allí llevados por sus padres, colectivamente culpables tan sólo porque algunos funcionarios estatales hayan podido violar el Estatuto de Roma desde julio de 2002?
Из Южной Калифорнии я привез устройство частотной модуляции.
Traje conmigo, desde California del Sur, el dispositivo FM.
Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки.
Más tarde, los europeos llevaron millones de esclavos africanos a América.
Иногда гангстеры привозили с собой женщин, которыйх продавали в проституцию.
A veces, los gangsters llevaban con ellos mujeres destinadas a la prostitución.
Она стала финалисткой и привезла Маршу в Нью-Йорк.
Se convirtió en finalista y trajo a Marsha a Nueva York.
И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома.
Así que los compran, los llevan a casa, y rompen totalmente con la decoración de su casa.
Им нужно было привезти их обратно и вставить в рамку.
Ellos las traerían de regreso y las enmarcarían.
Как раз в прошлом году мы привезли группу подростков, и это дало самые лучшие результаты.
Y justo el año pasado hemos llevado a un grupo de adolescentes y ha funcionado a la perfección.
В 12 веке Уго Санталия привёз нечто от исламских мистиков в Испанию.
En el siglo 12, Hugo Santillana lo trajo de los místicos musulmanes a España.
Я мог бы привезти его в Нью-Йорк, и он не выжил бы и дня.
Lo podría haber llevado a Nueva York y él se habría muerto en un día.
и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться.
Traje a mi esposa conmigo, en realidad, para asegurarme de que podía llevar esto a cabo.
Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года.
Llevé mi sistema a una feria comercial en Versalles, cerca de París, a finales de noviembre de 1990.
Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное.
Al venir los arquitectos, trajeron estas cosas, y probablemente hayan visto algo como eso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert