Ejemplos del uso de "привлечь" en ruso

<>
Что ты говоришь, чтобы привлечь клиентов? ¿Qué estás diciendo para atraer a los clientes?
Чтобы привлечь моё внимание, он начал насвистывать мелодию из какой-то оперетты. Para llamar mi atención, él silbó una melodía de una opereta.
Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения, Cero quiere captar la generación de hoy y la de mañana.
первая часть "простая", чтобы привлечь менее опытных пользователей. la primera parte es "sencilla" para enganchar a los usuarios menos hábiles.
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру. Tendremos que atraer inversionistas para que construyan la infraestructura:
Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке. Rutinariamente se reprime a cualquiera que intente llamar la atención sobre estos hechos.
Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону. Pero si no se habla, no se puede captar la atención del otro bando.
Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Argentina debe luchar para atraer capital;
Но невероятные события мира шахмат последнего десятилетия всё-таки должны привлечь ваше внимание. Pero los asombrosos avances surgidos del mundo ajedrecístico en la última década no deberían dejar de llamar su atención.
Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей. Hemos utilizado el miedo, si se quiere, para captar la atención de la gente.
Но почему так важно привлечь этих людей? ¿Pero por qué es importante atraer a los que comparten nuestras creencias?
Пес становится ему интересен, потому что он так жалок и пытается привлечь его внимание. Y a él le interesa por su aspecto patético, trata de llamar su atención.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание. Los medios nos tienen que gritar con ese tipo de titulares a fin de captar nuestra atención.
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой. Las sociedades que no logran atraer cerebros extranjeros se estancan.
Оно называется Мировой Телескоп, и я хочу поблагодарить TED и Microsoft за возможность привлечь к нему ваше внимание. Se llama WorldWide Telescope y quiero agradecer a TED y a Microsoft por permitirme mostrárselo a ustedes.
Я могу привлечь ваше внимание за счет странных картинок, которые вы увидите на экране. Me va a costar captar su atención con las extrañas imágenes que ven en pantalla, que vienen de allí.
Он очень яркий, чтобы привлечь насекомых, которые сделают за вас работу. Muy llamativa, atrae a muchos insectos para que realicen su polinización.
Более того, этому государству уже удалось привлечь нежелательное внимание общественности из-за своих драконовских законов, касающихся обеспечения государственной безопасности. Además, Tailandia ya está llamando la atención de forma inconveniente con su draconiana legislación de seguridad.
Теперь мы попросили привлечь внимание робота и указать, когда он обратит на них внимание. Aquí les pedimos que captaran la atención del robot y que indicaran cuándo tenían la atención del robot.
Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда. Se necesitará atraer empresas que vengan y contraten a las personas que lleguen al principio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.