Sentence examples of "привычный" in Russian
Эта технология действительно разрушит привычный ландшафт производства, и, я уверена, вызовет революцию в производстве.
Esta tecnología va a afectar el paisaje fabril y, creo, provocará una revolución en la manufactura.
Я бы хотел поговорить об уникальной способности сатиры и комедии перехитрить наш привычный угол зрения -
De lo que quiero hablar es de la habilidad única que tiene la mejor comedia y la sátira de esquivar nuestros prejuicios.
И я уже представляла, как трудно мне будет вернуться в мой привычный круг друзей и знакомых.
Realmente no sabía cómo iba a regresar a la comunidad que me rodeaba.
Это изменит и разрушит привычный ландшафт производства и, несомненно, наши жизни, наши компании и жизни наших детей.
Eso va a cambiar y alterar el paisaje fabril y sin dudas nuestras vidas, nuestros negocios y las vidas de nuestros hijos.
Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры.
Pero hay blogs que están cambiando la manera en que consumimos noticias y medios, y son ejemplos geniales.
Эта информация заставляет их приостановить привычный ритм и перестроиться на создание всего необходимого для видоизменения своей формы и выхода за пределы капилляра для сбора информации.
Pero reciben la señal que les hace detenerse, les crea la necesidad de fabricar todos los diferentes elementos que les permitirá cambiar de forma, para salir de ese capilar y averiguar qué está sucediendo.
Некоторые ученые полагают, что длительные болевые сигналы могут изменять привычный маршрут следования, а слишком долго не проходящая боль может даже изменить саму нервную структуру тела.
Algunos investigadores están descubriendo que las señales relativas a heridas duraderas en senderos neurales pueden cambiar la forma de funcionar de dichos senderos y las señales relativas a heridas incesantes durante largos períodos de tiempo pueden alterar incluso las propias estructuras neurales.
Вы конечно должны знать о нуждах других, но вы должны об этом знать в таком ключе, что вы сможете продолжить вести привычный образ жизни и при этом помогать другим.
Por supuesto, usted debe ser consciente de las necesidades de los demás, pero debe ser así de manera que pueda continuar con su vida y servir de ayuda a las personas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert