Sentence examples of "признаки" in Russian with translation "señal"
Здесь первые признаки также являются ободряющими.
También en estos temas las primeras señales son estimulantes.
Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют.
Sin embargo, no hay duda de que las señales de deterioro económico están presentes.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Abundan las señales que apuntan hacia una desaceleración inminente, inclusive una recesión.
Уже есть некоторые тревожные признаки японского просчета.
Ya existen algunas señales preocupantes relativas a un error de cálculo japonés.
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
Incluso la industria de la vivienda ha mostrado algunas señales de vida.
Признаки надежды и прогресса налицо в больших количествах.
Abundan las señales de esperanza y progreso.
Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве.
Las señales de un caos orquestado por el gobierno abundan.
К счастью, сегодня я могу наблюдать признаки признания этой проблемы.
Afortunadamente, hoy veo señales de que se reconoce esta falencia.
существуют признаки того, что растут и их ресурсы мягкой силы.
hay señales de que sus recursos de poder blando también van en aumento.
Мы все сейчас видим признаки большей открытости среди наших соседей.
Todos estamos observando para ver si aparecen señales de apertura entre nuestros vecinos.
Кембридж - Рынки мировой экономики переполняют признаки так называемых "зеленых ростков".
CAMBRIDGE - Los mercados rebosan con señales de "brotes verdes" en la economía mundial.
Есть признаки того, что встреча в Сеуле может быть успешной.
Hay señales de que la reunión de Seúl puede dar buenos resultados.
Наблюдаем ли мы начальные признаки освобождения еврозоны от ее недомогания?
¿Estamos viendo señales tentativas de escape del malestar de la eurozona?
Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
De modo que las señales de una desaceleración a escala mundial han aumentado.
Эти новые признаки экономической мощи способствовали росту популярности президента Урибе.
Esas nuevas señales de vigor económico han fortalecido la popularidad del Presidente Uribe.
Но есть признаки того, что эти допущения в настоящее время оспариваются.
Pero hay señales de que estos supuestos actualmente están siendo desafiados.
Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан.
Hay señales de que Europa está abriendo los ojos por fin ante las posibilidades que el Kazajstán ofrece.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert