Sentence examples of "признать" in Russian with translation "reconocer"
Translations:
all1088
reconocer676
aceptar144
admitir126
considerar32
declarar13
confesar9
admitirse6
reconocerse5
conocer3
other translations74
Формальная причина - отказ Хамаса признать Израиль.
La razón nominal era que Hamas no reconoce a Israel.
Ауреолес также отказался признать предварительные результаты.
Aureoles también se negó a reconocer los resultados preliminares.
Проблема в том, чтобы признать эти районы
El asunto es que nosotros reconozcamos que estos son barrios.
Нам необходимо быстро признать экспертов и ангелов,
Necesitamos reconocer a los expertos y a los ángeles rápido.
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта.
En este punto vale la pena reconocer las experiencias de un ejercicio regional previo.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия.
No reconocer este punto puede acarrear consecuencias significativas.
Мы должны признать, что они отличаются от нас.
Tenemos que reconocer que son diferentes de nosotros.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал.
Creo que el primer punto es que necesitamos reconocer el capital natural.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Se deben reconocer las dificultades para determinar causa y efecto.
Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент.
Mbeki y otros líderes de la SADC deben reconocer un punto clave.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились.
Pero, como se ha visto forzado a reconocer el joven Asad, los tiempos han cambiado.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность.
Al contrario, deben reconocer y aprovechar esta oportunidad extraordinaria.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода".
En segundo lugar, es importante reconocer la lógica y el impacto limitados de la "transición."
Важно признать, что мы не говорим о возвращении вековой враждебности.
Es importante reconocer que no estamos hablando del regreso de hostilidades añejas.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
En tercer lugar, la mayoría parlamentaria debe reconocer oficialmente la ilegitimidad de Lahoud.
Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды.
Como punto de partida, debemos reconocer el desequilibrio fundamental en la ecuación medioambiental mundial.
Висенте Фоксу придется признать эти различия и работать с ними.
Vicente Fox tendrá que reconocer estas diferencias y trabajar con ellas.
Но следующему президенту нужно будет признать, что природа руководства тоже меняется.
Pero el próximo presidente tendrá que reconocer que la naturaleza del liderazgo también está cambiando.
Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме.
Debemos reconocer una vez más que a este respecto todos vamos montados en el mismo tren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert