Sentence examples of "прилагает" in Russian
Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья.
El gobierno intenta que no se construyan tantas casas pequeñas.
Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле.
El Banco Mundial ha realizado un esfuerzo de buena fe para avanzar en un asunto altamente complejo.
Он также прилагает огромные усилия по сокращению выбросов парниковых газов в сельском хозяйстве и сельской местности.
También ha hecho grandes esfuerzos para reducir las emisiones de gases de tipo invernadero, agrícolas y rurales.
Стейси прилагает все усилия, но она тоже третье поколение, ее никогда не учили готовить дома или в школе.
que nunca aprendió a cocinar en casa o en la escuela.
Из стран "большой восьмёрки" только Великобритания прилагает значительные усилия по увеличению общего объёма бюджета своей помощи и направлению значительной его части в Африку.
Entre los países del G-8, únicamente el Reino Unido está haciendo un esfuerzo audaz por aumentar su presupuesto de ayuda global y dedicar una parte importante a África.
В тоже время, Китай прилагает все усилия, чтобы напомнить Индии, что он все еще претендует на дополнительные 92000 квадратных километров, в основном в Аруначал-Прадеш.
Al mismo tiempo, China se esforzó por recordarle a la India que todavía reclama otros 92.000 kilómetros cuadrados, principalmente en Arunachal Pradesh.
На этот раз правительство Демократической партии Японии (ДПЯ) во главе с премьер-министром Наото Каном прилагает максимальные усилия с беспрецедентно интенсивным участием кабинета министров и вновь созданных специальных оперативных групп.
Esta vez, el gobierno del Partido Democrático del Japón (PDJ) del Primer Ministro, Naoto Kan, está esforzándose al máximo, con una intensa participación sin precedentes de su gabinete y grupos de misiones especiales recién constituidos.
Китай прилагает огромные усилия для решения проблемы изменения климата несмотря на то, что он по-прежнему остается развивающейся страной с низким уровнем дохода ВВП на душу населения, который составляет всего около $3000.
China está haciendo enormes esfuerzos para combatir el cambio climático a pesar del hecho de que sigue siendo un país en desarrollo de bajos ingresos con un PBI per capita de apenas 3.000 dólares aproximadamente.
Председательствующая в ЕС Германия, которая, как мне известно, разделяет "честолюбивый" взгляд на Соглашение, прилагает все усилия, чтобы найти выход из тупика в ходе встречи Европейского Совета, которая будет проходить в этом месяце.
La Presidencia alemana de la UE, que comparte -lo sé- la concepción "ambiciosa" del Tratado, está trabajando denodadamente para encontrar una salida al punto muerto en el Consejo Europeo que se celebrará este mes.
Он затронул эту проблему в 2007 году на Балийской конференции, сделав ее одной из центральных задач ООН, и теперь прилагает все усилия для того, чтобы было подписано новое соглашение между всеми мировыми государствами на Конференции ООН в Копенгагене в декабре 2009 года.
Abordó la cuestión en la Conferencia de Bali de 2007, la convirtió en una de sus preocupaciones centrales en las Naciones Unidas e intentará forjar un nuevo acuerdo entre todos los estados globales en la Conferencia de la ONU en Copenhague en diciembre de 2009.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert