Sentence examples of "принципы" in Russian with translation "principio"
Вот некоторые принципы, которые стоит запомнить.
Aquí hay algunas cosas, los principios que son las reglas a tener en cuenta:
Основные принципы грамматики не так уж трудны.
Los principios básicos de la gramática no son tan difíciles.
Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
Esos principios deben a continuación ser aplicados eficazmente.
несокрушимые вечные принципы, дополненные пониманием и терпимостью.
principios inquebrantables y duraderos unidos por el entendimiento y la tolerancia.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня.
La política actual todavía se basa en los principios de Deng.
принципы одни, но детали и обстановка разные.
Los mismos principios, distintas aplicaciones y configuraciones diferentes.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Pero estos principios no demandan soluciones institucionales específicas.
Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту.
Intentemos aplicar estos principios al conflicto internacional.
Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора.
Los principios de la economía brindan una base sólida a partir de la cual seguir opciones racionales.
ЕС в поразительной степени реализует принципы открытого общества.
La UE encarna los principios de una sociedad abierta hasta un punto verdaderamente notable.
Мы указали на главные принципы, при которых такое возможно.
Hemos demostrado los principios claves para poder hacer esto.
Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы:
De manera que permítanme delinear algunos principios básicos:
Потрясающее большинство из 59 участников этой встречи поддержало принципы ИЧДП.
Una mayoría abrumadora de los 59 participantes en dicha reunión respaldó los principios de la Iniciativa en pro de la transparencia de las industrias extractivas.
Когда США не соблюдают принципы, проповедуемые другим, они порождают возмущение.
Cuando Estados Unidos no se adhiere a los principios que predica a otros, engendra resentimiento.
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
La segunda, me gustaría que crees principios que trasciendan mi propia presidencia.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы.
Al comportarse así el FMI pisoteó principios económicos y éticos básicos.
Давайте переключим наше обсуждение на принципы в основе искушения Адама.
Sintonicemos la conversación con los principios de la tentación de Adán.
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
Por supuesto, los principios económicos no funcionan de forma diferente en lugares distintos.
Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами.
Así que no tenemos que adoptar estos principios como postulados metafísicos por separado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert