Sentence examples of "природного" in Russian

<>
Translations: all317 natural304 other translations13
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. Es la protección de 5 sitios del Patrimonio Mundial.
Карьеры, иногда они природного характера, иногда мы берём их и мы меняем их. Canteras, una vez convertidas en naturaleza, a veces nosotros tomamos esto y lo transformamos.
Во-первых, использование природного топлива остается единственным выходом из бедности для развивающихся стран. En primer lugar, el uso de los combustibles fósiles sigue siendo la única forma que tienen los países en desarrollo para salir de la pobreza.
Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве. También aprendí que algunos de nuestros hongos más sabrosos pueden limpiar las toxinas ambientales de la tierra.
Политика в стиле Киото может быть как никогда дорогим отвлечением от реального бизнеса отучить нас от природного топлива. Políticas como las de Kyoto sólo son una distracción costosa de la tarea real de alejarnos de los combustibles fósiles.
Обычные фермеры используют химические удобрения, произведенные из природного топлива, которые они смешивают с землей, чтобы заставить растения взойти. Los agricultores típicos usan fertilizantes químicos hechos de combustibles fósiles que mezclan con la tierra para hacer crecer las plantas.
Эти две составные неразрывно связываются в течение многих лет построения нас самих из сырого природного генетического материала и окружения. Los dos están indisolublemente ligados a lo largo de los muchos años que nos toma construirnos a nosotros mismos con la materia prima de los genes y el medio.
Ну что ж, по моему мнению, через несколько десятилетий будет пик доли природного газа, а вслед за этим - возобновляемых источников. Bueno, yo pienso unas décadas más adelante está el punto máximo del gas, y más allá de eso punto máximo de las renovables.
Компании, занимающиеся коммерческой разработкой нефти, природного газа и минералов, должны предоставлять ежегодные отчеты Комиссии по ценным бумагам и биржам США (SEC), раскрывая платежи в государственный бюджет. Las compañías que participen del desarrollo comercial de petróleo, gas o minerales deben enviar informes cada año a la Comisión de Valores y Cambio (SEC) de Estados Unidos, en los que hagan públicos sus pagos a gobiernos.
Пятьдесят лет назад весь остальной мир, возможно, продолжил бы бороться с проблемой выбросов природного и парникового газа и позволил бы Китаю и США тушиться в своих собственных отходах. Hace cincuenta años, el resto del mundo podría haber continuado tratando de resolver el problema de las emisiones de gas convencional y de efecto invernadero y dejado que China y Estados Unidos se pudrieran en sus propios desperdicios.
Боливийцы недоумевают, почему инвестиции в размере 3 миллиардов долларов должны дать иностранцам право на 82% огромных запасов природного газа страны, которые на сегодняшний день оцениваются в 250 миллиардов долларов. Los bolivianos se preguntan por qué unas inversiones que ascienden a cerca de $3 mil millones deberían dar derecho al control por parte de los inversionistas del 82% de las vastas reservas de gas del país, cuyo valor hoy se estima en $250 mil millones.
Увы, даже если местное население и живет там, где можно получить выгоду от коммерциализации природного ресурса, такая деятельность не обязательно способствует развитию местной экономики и приводит к снижению уровня бедности. No obstante, incluso cuando los productores locales parecen estar bien posicionados para obtener beneficios de la comercialización de un recurso, esa actividad no necesariamente impulsa el desarrollo y reduce la pobreza.
По примеру Монголии, где пасторалисты могут приобретать частную страховку на случай потери скота в результате засухи, можно было бы учредить программы микрокредитования, страхующие пасторалистов от подобного риска и таким образом предоставляющие средства для восстановления поголовья после природного бедствия. Siguiendo el ejemplo de Mongolia, donde los pastores pueden subscribir seguros privados para protegerse contra la pérdida de las manadas a causa de la sequía, se podrían crear programas de microcréditos para asegurar a los pastores contra riesgos similares y, así, aportar fondos para su repoblación después de un desastre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.