Sentence examples of "проанализированы" in Russian with translation "analizar"
А теперь позвольте мне продемонстрировать вам данные, которые были тщательно проанализированы и опубликованы, группой выдающихся ученных.
Pero dejen que les muestre ahora algunos datos que han sido apropiadamente publicados y analizados sobre un grupo en especial, a saber, los científicos de primer nivel.
В 2005 году в рамках проекта по развивающимся нанотехнологиям, осуществляемым Международным центром Вудро Вильсона для ученых, были проанализированы финансируемые правительством исследования по вопросам влияния нанотехнологий на окружающую среду, здоровье и безопасность.
En 2005, el Centro Internacional Woodrow Wilson para Proyectos Académicos sobre Nanotecnologías Emergentes analizó detenidamente la investigación con financiación gubernamental sobre el impacto de la nanotecnología en el medio ambiente, la salud y la seguridad.
Они даже смогли проанализировать окаменелую пыльцу.
Y fueron tan listos que encontraron la forma de analizar polen fosilizado.
Наш первый продукт - это ткань, мы проанализировали 8000 химических веществ, используемых в производстве.
Nuestro primer producto fue un textil en el que hemos analizado 8.000 químicos en la industria textil.
В прошлом году мы пытались проанализировать ошибки, которые привели мир к экономическому кризису.
El año pasado, tratamos de analizar los errores que llevaron al mundo a la crisis económica.
Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете.
Analizando datos puedo decir lo que vas a hacer aún antes que lo hagas.
Но перед тем, как сделать это, я быстро проанализировал, что может пойти не так.
Y antes de eso analicé rápidamente qué podía salir mal.
В 1930г, Фрейд сказал нам, что психику человека можно проанализировать по его машинальным рисункам.
En la década de 1930, Freud nos dijo que se podía analizar la psique de la gente a partir de sus garabatos.
Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике.
Los especialistas analizaron informes del Ministerio del Interior y de Rosstat, bibliografía criminológica y datos de acceso público de portales cuya temática gira en torno a las armas.
Я проанализировала 11 случаев, в которых ЕЦБ изменил ставку процента, с января 1999 по декабрь 2001 года.
Analicé las once ocasiones en las que el BCE cambió las tasas de interés entre enero de 1999 y diciembre de 2001.
Когда мы проанализировали все новости и убрали всего лишь одну из них, мир стал выглядеть вот так.
Cuando analizamos todas las noticias y quitamos una sola, el mundo se veía así.
Все началось с того, что один из моих коллег попросил меня проанализировать головной мозг множества убийц-психопатов.
Y todo vino cuando uno de mis colegas me pidió que analizara un puñado de cerebros de asesinos psicópatas.
И однажды суперкомпьютер с искусственным интеллектом проанализирует все эти изображения без участия людей и объединит их в коннектом.
Y algún día supercomputadoras con inteligencia artificial analizarán las imágenes sin supervisión humana para sintetizarlas en un conectoma.
В прошлом году, Pew и школа журналистики университета Коламбия проанализировали 14,000 новостей опубликованных на главной странице Google News.
El año pasado, Pew y la Columbia J-School analizaron 14.000 noticias que aparecieron en la portada de Google News.
Проанализировав это видео с помощью техник компьютерного анализа изображений, нам удалось заставить её лицо двигаться вместе с воспроизводимым компьютером выступлением.
Bien, analizando este video con técnicas de visión por computadora, ellos pudieron manejar el dispositivo facial con la ejecución generada en el computador.
Тахоун проанализировал зависимость между акциями, которыми владеют конгрессмены, и контрибуциями в их политические кампании, сделанными соответствующими фирмами, и обнаружил несомненную связь.
Tahoun analizó la relación entre las acciones bursátiles de los congresistas y las contribuciones a sus campañas políticas por parte de las firmas correspondientes, y encontró un poderoso vínculo.
Я думаю, что с улучшением возможностей машин понимать человеческий язык и обрабатывать огромное количество информации, станет возможным проанализировать информацию целой жизни -
Creo que mientras la capacidad de las máquinas para entender el lenguaje humano y procesar gran cantidad de información continúe mejorando, será posible analizar el contenido de toda la vida.
Думаю, многие из вас знакомы с Дебом Роем, который в марте продемонстрировал, как он смог проанализировать более 90,000 часов домашнего видео.
Muchos de Uds están familiarizados con Deb Roy que en marzo pasado demostró ser capaz de analizar más de 90.000 horas de videos caseros.
И действительно, если вы сядете и проанализируете все данные о соусах, вы увидите, что все американцы попадают в одну из трёх групп.
Y si te sientas, y analizas todos estos datos sobre la salsa de espagueti te das cuenta que efectivamente todos los norteamericanos pertenecen a uno de tres grupos.
СТАМБУЛ - Почти сто лет назад, в 1919 году, Джон Мейнард Кейнс проанализировал экономические последствия мира, заключенного после поражения Германии в первой мировой войне.
ESTAMBUL - Hace casi un siglo, en 1919, John Maynard Keynes analizó las consecuencias económicas de la paz tras la derrota de Alemania en la primera guerra mundial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert