Sentence examples of "проведению" in Russian
Необходимо давить на них и подталкивать к проведению успешных переговоров.
Es necesario presionarlos y obligarlos a llevar a cabo una negociación exitosa.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований.
Al contrario de lo que podría imaginarse, el Protocolo de Kyoto no ha dado lugar a esas investigaciones.
Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
Recibimos de buen agrado el reclamo de las economías emergentes de una reforma de las instituciones globales.
стимулы к проведению реформ должны быть найдены у себя дома.
el impulso para llevarlas a cabo tiene que venir de adentro.
Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС.
Igualmente importante es un compromiso renovado con la reforma económica en la propia UE.
поскольку вы находитесь в Союзе, давление извне, побуждающее к проведению реформ, ослабевает:
una vez que ingresen a la Unión, la presión externa para adoptar reformas disminuye:
Именно это лежит в основе настойчивых требований Америки по проведению административных реформ.
Este es el fundamento de la insistencia de Estados Unidos en las reformas administrativas.
Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами.
Las rentas de la producción de petróleo dificultan las reformas en los principales países exportadores.
ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций.
La UE debe adoptar también medidas encaminadas a mejorar su capacidad para llevar a cabo operaciones.
Чем больше банк способствует повышению ликвидности, тем меньше политики способствуют проведению реформ.
Mientras más ceda el banco acerca de la liquidez, menos harán los políticos en cuanto a la reforma.
$Обязательства по проведению интервенций для поддержания определенного уровня евро на внешних валютных рынках.
La obligación de intervenir en defensa de un nivel particular del euro en los mercados internacionales de divisas.
И наоборот, раннее принятие евро будет способствовать проведению этих реформ и, соответственно, процессу сближения.
La adopción temprana, en cambio, conduciría más hacia esas reformas y, entonces, a una convergencia real.
Несмотря на заявления обеих сторон о своей готовности к проведению диалога, их цели расходятся:
Si bien ambas partes dicen estar dispuestas al diálogo, hablan de cosas distintas:
Первый шаг к проведению такой политики, однако, должен заключаться в обновлении и воодушевлении панафриканской идентичности.
Sin embargo, el primer paso para instrumentar tales políticas, debe ser la reinvención y revigorización de la identidad panafricana.
И, наконец, мы должны способствовать проведению постепенных, доморощенных, специфических для каждой отдельной страны институциональных реформ.
Por último, aunque no por ello menos importante, debemos promover reformas institucionales graduales, diseñadas internamente y específicas para cada país.
Множество деклараций, принятых за эти годы SADC и Африканским Союзом, адресовано проведению выборов на континенте.
Muchas declaraciones adoptadas a lo largo de los años por la SADC y la Unión Africana se refieren a la celebración de elecciones en el continente.
Следовательно, какие-либо обоснованные предложения по проведению реформы, которые были представлены для обсуждения, в настоящее время отсутствуют.
En consecuencia, prácticamente no existe ninguna propuesta integral sobre la mesa.
Администрация Буша, подтолкнув Израиль к проведению выборов, впоследствии поддержала отказ Израиля иметь дело с правительством, сформированным "Хамасом".
La administración Bush, después de haber presionado a Israel para que llevara a cabo elecciones, luego respaldó la negativa de Israel de tratar con un gobierno de Hamas.
Возможно, двадцать лет тому назад рекомендации МВФ по проведению фискальной политики действительно фокусировались на итоговой строке государственного бюджета.
Es posible que hace veinte ańos la opinión del FMI en cuanto a política fiscal se centrara en el estado de las cuentas del gobierno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert