Sentence examples of "проверить" in Russian

<>
Вот это мы и решили проверить. Y este es el tipo de cosa que decidimos hacer.
А сейчас я хочу вас проверить. Ahora, los voy a desafiar.
Хотите проверить генетическую совместимость с вашей девушкой? ¿Quieres saber si eres genéticamente compatible con tu novia?
Так что, когда будете на TEDGlobal, можете проверить. Asi que cuando vengan a TEDGlobal, podrán verlo.
Он посылает роботов в пещеры проверить, что там происходит. Está enviando robots dentro de cuevas, viendo lo que ocurre.
Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей. Veremos si esto tiene algún efecto en el comportamiento.
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов? Él quería ensayar la cuestión de dónde deben estar los pacientes de ataques al corazón, para recuperarse.
проверить какие именно воздействия приводят к устойчиво счастливому состоянию. Es decir, ¿cuáles son efectivamente las que hacen a las personas felices por más tiempo?
И когда вы подходите к двери - нужно проверить их все. Y conforme te acercas a la puerta,recorremos lista una por una.
Это позволяет мне проверить таймер быстрее - не нужно разворачивать локоть. Y esto me permite mirar la hora discretamente, así, sin doblar el codo.
Я точно не посоветую, никому из TEDa пойти и проверить. Ahora, no estoy seguro si necesariamente lo habría recomendado a todos los de TED para que lo vieran, de cualquier modo.
"Надо проверить в полевых условиях, действительно ли он это делает". tenemos que ir al campo, y ver si realmente hace esto."
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. Podemos hacerlo en varias personas analizadas.
Я доверил кому-то другому Проверить, что мой самолёт был безопасен. Confié en algún otro grupo para determinar si mi avión era seguro para volar.
Я могу проверить, как я поддерживаю своё состояние с точки зрения пищеварения. Puedo mirar mi constipación, como manejarla.
Остается проверить, равна ли радость предвкушения в точности силе разочарования после розыгрыша. Queda por verse si la alegría de la anticipación es exactamente equivalente a la cantidad de decepción después de la lotería.
Поэтому в конце письма прикрепляется аудио-файл, чтобы вы могли послушать и проверить. Así que adjuntan el archivo de audio en el correo electrónico para que lo puedan escuchar si quieren.
На официальном веб-сайте АСПА можно проверить, что документ был опубликован в прошлый вторник. En la web oficial de ASPA se puede corroborar que el documento fue publicado el pasado martes.
Невозможно проверить количество игнорируемых жертв или объяснить, почему некоторых приговаривают к смерти и расстреливают. No hay forma de contar las víctimas desconocidas ni de saber por qué son condenadas a muerte y ejecutadas.
Это утверждение ЦРУ, а не мое - вы можете сами проверить, материалы были недавно рассекречены. Eso no lo sostengo yo, lo sostiene la CIA, lo pueden leer, fue desclasificado hace poco.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.