Exemples d'utilisation de "проверка на беременность" en russe

<>
Проверка на релевантность ФРС La prueba de pertinencia de la Reserva Federal
Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность. Esa mitad de ustedes, aproximadamente, que son mujeres, en algún punto se habrán hecho una prueba de embarazo.
Причиной этого популярного ошибочного мнения является, по крайней мере частично, факт, что женщинам более свойственно знать о своем статусе ВИЧ-инфицированной потому, что они в плановом порядке тестируются на ВИЧ в женской консультации, когда они проходят тесты и обследования на беременность. Esa concepción popular se debe, al menos en parte, a que las mujeres tienen más probabilidades de conocer su situación en relación con el VIH, porque se les hace la prueba del VIH sistemáticamente en las clínicas de maternidad, cuando acuden a hacerse pruebas del embarazo o reconocimientos relacionados con él.
Другой пример - беременность. Un ejemplo, el embarazo.
Если вы хотите знать, вот это наша проверка силы. En caso de que se lo pregunten, esta es nuestra prueba de fuerza.
Предполагается, что беременность должна быть радостным периодом в жизни любой женщины, Se supone que los embarazos son momentos felices y gratificantes en la vida de una mujer.
Проверка показывает, что тесто живое. De prueba porque se prueba que la masa está viva;
Беременность происходит, только если яйцо оплодотворено. El embarazo solo sucederá si el óvulo es fecundado.
Это сложение по модулю 2, прямо как проверка четности бита в вашем компьютере. Es adición módulo 2, justo como en la prueba de paridad de bits de su computadora.
Потом многие женщины оказываются совершенно одинокими, поскольку они страдают от физических и психологических последствий травмы и выносят нищету, нежелательную беременность и детей, ВИЧ/СПИД и изгнание любимыми людьми, которые избегают их как "больных" или "испорченных". Después, muchas de las mujeres experimentan una absoluta soledad mientras sufren los efectos físicos y psicológicos del trauma y hacen frente a la destitución, embarazos e hijos no deseados, VIH/SIDA y ostracismo por parte de sus seres queridos que las eluden por "enfermas" o "impuras".
А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке. Ahora éste es un- es un pequeño test que les animo a que usen en una fiesta.
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию. Para las muchachas adolescentes, el matrimonio temprano o un embarazo no deseado son formas habituales de limitar la escolarización.
Тщательное тестирование, повторная проверка, разработка. Las cuidadosas pruebas, correcciones, diseño.
Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован. Si la prueba es positiva, se puede detener el embarazo o, en caso de una diagnosis previa a la implantación, se puede desechar el embrión.
Проверка связи Prueba de las conexiones
Беременность является одним из наиболее тяжелых периодов для бедных женщин: El embarazo es uno de los momentos más vulnerables para las mujeres pobres;
Проверка шварц-системы провалилась по вине политиков. La inspección del sistema "švarc" no ha dado con el político culpable
Те из них, которые планируют отложить брак на время создания собственной карьеры, с гораздо большей вероятностью будут стремиться к гарантированной возможности избежать или прервать нежелательную беременность. Las mujeres que planean postergar el matrimonio mientras forjan sus carreras tienen muchas más probabilidades de querer asegurarse la posibilidad de evitar un embarazo no deseado o interrumpirlo.
Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад. Se trata de un control paralelo que empezamos a realizar hace unos dos años.
Проверка медицины Probar la medicina
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !