Sentence examples of "программой" in Russian

<>
Что Иран будет делать с их программой ядерного вооружения? ¿Qué es lo que Irán hará respecto a su programa de armas nucleares?
Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом. Hungría, considerando el trauma de un programa del FMI, ciertamente hará lo mismo.
Пересмотр того, что американцы называют "фермерской программой" запланирован на следующий год. Para el año que viene está prevista una revisión de lo que los americanos llaman "el programa agrícola".
Возьмем потенциально наиболее спорный вопрос - что делать с ядерной программой Ирана. Pensemos en la que puede ser la más polémica, la de cómo abordar el programa nuclear del Irán.
Один репортер, который наблюдал за нашей программой в Сомали около пяти лет назад - Un reportero vio nuestro programa en Somalia hace cinco años.
Как и после Кобе, нынешний акцент на спасение выживших будет сопровождаться масштабной программой реконструкции. Como ocurrió tras el desastre de Kobe, después de centrar la atención en el rescate de los supervivientes, se aplicará un enorme programa de reconstrucción.
И каждый приехал со своей программой, своими организациями гражданского общества и собственной телевизионной командой. Cada uno llegaba con sus propios programas, sus propias organizaciones de la sociedad civil y sus propios equipos de televisión.
Поэтому для беспокойства и озабоченности в связи с ядерной программой Ирана по-прежнему есть причины. Así pues, las preocupaciones sobre el programa nuclear de Irán todavía se justifican.
Эта программа, несмотря на ее сходство с программой Арафата, отличается от последней в ключевых вопросах. Ese programa, aunque similar al de Arafat, presenta diferencias sustanciales.
Мы работали с правительством Норвегии и с NORGEN, норвежской программой генетических ресурсов, в разработке этого объекта. Hemos trabajado con el gobierno de Noruega y con NorGen, el programa noruego de recursos genéticos, para diseñar esta construcción.
Эти задачи не могут быть выполнены посредством диалога, ограниченного исключительно ядерной программой Ирана, или вопросом Ирака. Un diálogo que se enfoque solamente en el programa nuclear de Irán o en Irak no funcionará.
Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой. Al igual que Corea del Norte, el gobierno iraní no va a retroceder ante una confrontación provocada por su programa nuclear.
Эту огромную субсидию американским налогоплательщикам во многих отношениях можно назвать крупнейшей в мире программой иностранной помощи. Este enorme subsidio a los contribuyentes estadounidenses es, de muchas formas, el programa de ayuda extranjera más grande del mundo.
Правительство пообещало в соответствии со своей Общенациональной программой минимум повысить государственные расходы на образование до 6% от ВВП. El gobierno se ha comprometido en su Programa Mínimo Común Nacional a elevar el gasto en educación a un 6% del PGB.
К сожалению, в отсутствие такой программы у развивающихся стран нет ни средств, ни стимулов подписаться под программой сохранения. Sin un programa semejante los países en desarrollo carecen, por desgracia, de medios e incentivos para apoyar la conservación.
Следующее, что хочу вам показать - работа, которую попросил сделать Dunlop совместно с программой "Fifth Gear Show" на пятом канале. Lo próximo que quisiera mostrales es algo que Dunlop me pidió, a principios de año, para el programa "Quinta Velocidad" del canal cinco.
военный удар (скорее всего, со стороны Израиля, США или обеих стран) по связанным с ядерной программой объектам в Иране. un ataque militar (más probablemente por parte de Israel, Estados Unidos o ambos) contra sitios en Irán asociados con su programa nuclear.
Оно призывает к более прогнозируемым потокам помощи, с поддержкой бюджета и программой помощи в качестве привилегированных средств предоставления помощи. Insta a una mejor previsibilidad de los flujos de ayuda, siendo los medios preferidos para suministrar el apoyo un respaldo presupuestario y una ayuda basada en programas diseñados.
Существует целый ряд интересных исследований, проведенных в последнее время, которые доказывают, что игра на самом деле является экспериментально-исследовательской программой. Y han surgido recientemente un montón de estudios interesantes que han demostrado que el juego es, realmente, una especie de programa de investigación experimental.
При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами. Con variadas fintas y estrategias, Malasia ha logrado manejar las tensiones entre un programa modernizador y secular y la fe islámica que profesan los malayos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.