Sentence examples of "продажах" in Russian

<>
50 компаний подписались, 200 продуктов выпустилось собрав 100 милионов на продажах. Firmamos con 50 compañías y sacamos al mercado 200 productos que generaron 100 millones en ventas.
Их выгода в этом случае - в доступности материала, в рекламе и в продажах. Y así se benefician de la exposición, publicidad y ventas vinculadas.
Ожидания прибыли разбились о землю, поскольку компания за компанией объявляет разочаровывающие данные о продажах и прибылях. Las expectativas sobre las ganancias están cayendo después de que una compañía tras otra anuncia ventas decepcionantes.
Они не могут оправдать разработку новых лекарств, пока не будут ожидать компенсации своих издержек в последующих продажах. No pueden justificar el desarrollo de nuevos medicamentos, a menos que puedan esperar recuperar los costes con las ventas.
Оно считается непосредственной причиной резкого скачка в продажах генераторных установок и даже в отсутствии на религиозных церемониях, которые совпадают с его временем вещания. Se lo considera directamente responsable de un aumento repentino en la venta de generadores, e incuso de ausentismos a las funciones religiosas que coinciden con el momento en que el programa sale al aire.
Если новость окажется мистификацией, рынок, скорее всего, вернется к прежнему, корректно оцененному уровню, а первопроходец останется без убытков в своих продажах и даже, возможно, получит прибыль из любых приобретенных в качестве хеджа позиций в момент спада. Si la historia resulta falsa, el mercado probablemente volverá a su nivel anterior, valorado correctamente, y el primero en reaccionar quedará a la par con sus ventas y posiblemente se beneficie de cualquier posición que haya adquirido como una protección cuando el mercado estaba bajo.
Продажа автомобилей возросла на 50%; Las ventas de automóviles subieron un 50%;
Где находится касса продажи билетов? ¿Dónde está la oficina de venta de billetes?
Его дом выставлен на продажу. Su casa está en venta.
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций. Se trata de la venta de títulos hipotecarios.
Так что его продажи были невысоки. Por lo que no fue un éxito de ventas.
Она выставила свой дом на продажу. Ella puso su casa en venta.
Кроме того, это затрагивает не только продажи. Además, esto no es sólo en el caso de las ventas.
Можно было взять продажи, всё что угодно. Podría usarse volumen de ventas, o lo que quiera.
Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж. Ante todo, los activos financieros figuran en la lista de ventas.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Las armas ilegales salen a la venta desde los arsenales militares.
Вот наша сводка продаж и доходов за 14 лет. Y aquí está nuestro historial de 14 años de ventas y ganancias.
Все презентации и продажи эмоциональны на каком-то уровне. Todas las propuestas o ventas son emocionales de algún modo.
Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи. Esto esta todavía el Museo Metropolitano, ahora a la venta.
В Танзании и Уганде они представляют 90 процентов продаж "Коки". En Tanzania y Uganda representan el 90% de las ventas de Coca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.