Sentence examples of "продают" in Russian with translation "vender"
Люди, которые продают нам ископаемые виды топлива.
Las personas que nos venden combustibles fósiles.
Однако это не единственная цель, ради которой продают детей.
Pero no es el único motivo por el que se venden seres humanos.
Они продают тенниски и значки с мистером Шлеп-шлеп.
Empezaron a vender playeras y pines de Mister Splashy Pants.
Как в торговом центре "Дубай", они продают замороженный йогурт граммами.
En el Dubai Mall venden helado de yogurt por gramo.
В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.
En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.
И частные компании, которые продают презервативы в таких местах, понимают это.
Y las empresas privadas que venden condones en estos lugares entienden esto.
Страны ОПЕК продают нефть в США, Европу, Японию и в развивающиеся страны.
Vende su petróleo por igual a los Estados Unidos, Japón y los mercados emergentes.
Нам не следует рассчитывать на мир, где девочек покупают, продают и убивают.
No tenemos que esperar un mundo en el que las niñas son compradas, vendidas o asesinadas.
Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином.
Los bastones de surimi son de carne de cangrejo, o se venden como carne de cangrejo, pero es pescado blanco teñido con cochinilla.
В итоге, главные злодеи продают книжки - включая книжки о глобализации, которая "демонизирует" МВФ.
Después de todo, los buenos villanos venden libros, incluso los libros acerca de la globalización que muestran al FMI como un demonio.
Лошадь продают на Первую мировую войну, и он идёт на войну, чтобы найти лошадь.
Al caballo lo venden para la Primera Guerra Mundial, y él se alista para encontrar a su caballo".
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния.
Al haber perdido sus hogares y sus familias, duermen en callejones, venden cigarros o periódicos y piden limosna.
Контроль этих компаний на этом рынке имеет смысл, если вы задумаетесь над тем, что они продают.
El control del mercado por esas empresas es comprensible, si tenemos en cuenta lo que venden.
Все, что угрожает правительственной стабильности, продают газеты и реклама, усложняя тем самым любое решение важных проблем.
Todo lo que amenace la estabilidad gubernamental vende periódicos y espacio publicitario, al tiempo que complica la resolución de los problemas subyacentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert