Sentence examples of "проигнорировали" in Russian with translation "ignorar"

<>
Их избиратели в своей массе просто проигнорировали эту проблему. La mayoría de sus electores terminaron por ignorar el tema en su totalidad.
Правительства приняли правильные меры по спасению банков, но проигнорировали политические последствия. Los gobiernos tomaron las medidas adecuadas para salvar a los bancos, pero ignoraron las consecuencias políticas.
Они проигнорировали тот факт, что НБУ может контролировать только номинальную стоимость гривны. Ignoraban el hecho de que el BNU sólo puede controlar la apreciación nominal de la jrivnia.
Лидеры стран ASEAN проигнорировали те уроки, которые в начале предлагал Общий рынок, а затем Евросоюз. Los líderes de la ASEAN han ignorado las lecciones que ofrecen, primero, el Mercado Común y después la Unión Europea.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали. En Montenegro, el socio junior de Serbia en la Federación Yugoslava, la mayoría boicoteó la elección y los albaneses de Kosovo la ignoraron.
Несмотря на то что инвестирование в греческие облигации было рискованным - что отражалось в высоких процентных ставках на облигации - регуляторы проигнорировали вероятность потерь. Si bien la inversión en bonos griegos era riesgosa -lo que se reflejaba en las altas tasas que prometían los bonos-, las regulaciones ignoraron la posibilidad de una pérdida.
Конечно множество людей проигнорируют этот совет Por supuesto mucha gente ignorará esta advertencia.
Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов; Es fácil para un presidente o primer ministro ignorar miles de sitios web;
Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов. Porque tampoco podemos ignorar el significado metafórico de las palabras.
Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования. De hecho, en el asunto Jodorkovsky todos los requisitos de procedimiento han sido ignorados con liviandad.
Но это проигнорировало бы основополагающую асимметрию между развитыми и развивающимися странами. Esto, no obstante, sería ignorar la asimetría fundamental entre los países avanzados y los emergentes.
Так, свидетельство против нашей модели мы скорее всего проигнорируем, даже если оно убедительно. Y es probable que ignoremos la evidencia en contra de nuestro modelo, incluso si es convincente.
Существуют обнадеживающие первичные признаки того, что Саркози проигнорирует призывы неолиберального лагеря о революционных изменениях. Hay señales alentadoras de que Sarkozy está ignorando los llamados del bando neoliberal a favor de un cambio revolucionario.
Во-вторых, правительство проигнорировало все возможные альтернативы войне, что в некотором роде было еще более позорным. Segundo, el gobierno había ignorado todas las posibles alternativas a la guerra, que en cierto modo fue algo aún más vergonzoso.
Но все другие важные вопросы - прежде всего, общая внешняя политика и политика безопасности - были практически полностью проигнорированы. Pero todas las demás cuestiones importantes -sobre todo, una política exterior y de seguridad común- prácticamente han sido ignoradas por completo.
Однако правительство Хатоямы проигнорировало макроэкономическое управление, упразднив политический совет, в функции которого находилось обсуждение экономической и фискальной политики. Pero el gobierno de Hatoyama ha ignorado la gestión macroeconómica al abolir el organismo encargado de discutir la política económica y fiscal.
Тест доказывает, что мы не в состоянии проигнорировать дословный смысл слов, даже если дословный смысл даёт неверный ответ. Esta prueba demuestra que no podemos ignorar el significado literal de las palabras aún si el significado literal nos da la respuesta equivocada.
"Кабинет" Хатоямы, под руководством Демократической партии Японии (ДПЯ), после прихода к власти в сентябре 2009 года проигнорировал макроэкономический менеджмент. El gabinete de Hatoyama, liderado por su Partido Democrático de Japón (PDJ), ignoró la gestión macroeconómica después de asumir funciones en septiembre de 2009.
почти все предложения из доклада Бейкера-Гамильтона проигнорированы, а сам план - перед лицом хаоса, царящего в Ираке - чересчур прост. se han ignorado casi todas las propuestas del informe Baker-Hamilton y el plan mismo -en vista del caos en Iraq- es muy simplista.
Они предпочли проигнорировать какие бы то ни были потери, понесенные банками от займов, срок платежей по которым наступит после 2010 года. Optaron por ignorar las pérdidas que tendrán por los créditos que venzan después de ese año.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.