Exemples d'utilisation de "проигранным" en russe

<>
Traductions: tous151 perder148 tocar3
Но ядерное оружие, вера в сдерживание враждебных действий и растущее осознание того, что Кашмир является проигранным делом, освободили армию от тяжелой окопной жизни. Pero las bombas nucleares, la creencia en la disuasión y la creciente conciencia de que Cachemira es una causa perdida, han alejado al ejército de la dura vida de las trincheras.
Если проиграем, то же самое. Si perdemos igual.
в деревне штата Раджастан, где дети записали музыку собственного сочинения и потом проигрывали её друг другу, и в процессе они получили массу удовольствия. esto es en un pueblo de Rajastán, donde los niños grabaron su propia música y luego la tocan unos a otros, y, durante el proceso, ellos mismos han disfrutado a fondo.
Наша команда проиграла все матчи. Nuestro equipo perdió todos los partidos.
Мы утешаем друг друга, когда "Челси" проигрывает, и вместе беспокоимся, когда наша команда разыгрывает крупные кубки, как было недавно с "Ливерпулем", единственным крупным соперником, который стоял между "Челси" и английским титулом. Nos consolamos las unas a las otras cuando nuestro equipo pierde y nos inquietamos cuando le toca jugar contra clubes grandes, como cuando debió enfrentarse al Liverpool, el único contendor de peso que se interponía entre el Chelsea y el título inglés.
Как Германия проиграла иракскую войну Así perdió Alemania la guerra del Iraq
Мы пригласили профессиональных исполнителей джаза в Национальный Институт Здоровья и попросили запомнить этот фрагмент музыки слева, внизу слева - тот, что я для вас проиграл - и затем мы попросили их импровизировать, используя те же аккорды. Lo que hicimos fue llevar músicos profesionales del jazz al INS y les pedimos que memorizaran esta pieza musical de la parte inferior izquierda -que es la que me oyeron tocar- y luego que improvisaran exactamente la misma progresión armónica.
Порой нужно проиграть, чтобы победить. A veces para ganar tienes que perder.
Китай проигрывает битву с коррупцией China está perdiendo la batalla contra la corrupción
В результате, однако, проигрывают все. Sin embargo, el resultado es el de que todo el mundo pierde.
В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл. En el corto plazo, resulta evidente quién perdió.
Это единственная сделка, которую он проиграл. Este es el único negoció que perdió.
Без боязни упасть,если вы проиграли. Aún perdiendo, no temer a la caída, si valientemente hemos dado todo.
Знаешь, я никогда ничего не проигрывала, Saben que yo nunca había perdido ninguna competencia.
"Проиграет" ли Китай Олимпийские Игры 2008 года? ¿China "perderá" las Olimpíadas de 2008?
Он проиграл, но там проигрывают все демократы. Ha perdido por mucho pero todos los demócratas lo hacen.
Наша команда проиграла со счётом два - ноль. Nuestro equipo perdió dos a cero.
Все играют в игру, которую некоторые проиграют. Todos están jugando un juego que algunos deben perder.
В этот момент или выигрываешь или проигрываешь. Se gana o se pierde en ese momento.
Он проиграл, но там проигрывают все демократы. Ha perdido por mucho pero todos los demócratas lo hacen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !