Sentence examples of "производится" in Russian
Однако, если это возможно, то сопоставление производится.
Sin embargo, si puede ser usada, si se realiza el cotejo respectivo.
Этот водород производится потому что есть хорошие бизнес-причины его использовать.
Ese hidrógeno se está creando porque hay una buena razón comercial para su uso.
Так что по последним подсчётам 4 миллиона ноймановских машин производится в сутки.
Que ahora, a última cuenta, cuatro millones de estas máquinas de Von Neumann son construídas cada 24 horas.
В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок.
Hoy en día, el seguro de las viviendas es a corto plazo en casi todo el mundo.
Фактически, информационная техника, в любой её форме, производится в более, чем двукратном объёме.
En realidad despachamos más del doble de todo tipo de tecnologías de información.
В трущобе Дхарави обслуживается не только своё население, тут производится огромный объём услуг для всего Мумбая.
En Dharavi el asentamiento realiza no sólo un montón de servicios para sí mismo, sino también para la ciudad en su conjunto.
В таком городе как Мумбаи, который наполовину состоит из трущоб, производится 1/6 часть ВВП Индии.
En una ciudad como Bombay, mitad asentamientos ilegales, éstos representan la sexta parte del PIB de la India.
Более половины всей продукции обрабатывающей промышленности, потребляемой в США, производится за границей, особенно низкотехнологичная трудоемкая продукция массового производства.
Más de la mitad de todos los bienes manufacturados que se consumen en los EU se fabrican en el exterior, sobre todo los productos de baja tecnología, intensivos en mano de obra y fabricados en masa.
Потому что переход к информации, которая производится обывателями, ведет к огромным изменениям, с которыми они справится иным путем не могут.
Porque la transformación a medios aficionados es tan grande que no pueden manejarlos de otro modo.
В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов.
Puesto que elevar el capital es difícil y costoso, reducen el apalancamiento prestando menos.
Важная вещь, которую мы узнали, это что у каждой бактерии есть точно такой же фермент и производится точно такая же молекула.
Lo importante es que aprendimos que cada bacteria tiene exactamente la misma enzima y fabrica exactamente la misma molécula.
Что касается поставщиков кокаина, необходимо больше поддерживать бедных фермеров в тех станах, где производится кокаин, чтобы предоставить им жизнеспособные альтернативы выращиванию кокаина.
Por el lado de la oferta, debe haber más apoyo para los campesinos pobres en los países productores de la droga, con el fin de darles alternativas viables al cultivo de la coca.
Разница между "золотым правилом" и Пактом стабильности заключается в том, что "золотое правило" Брауна исключает инвестиционные расходы, а оценка степени его соблюдения производится лишь на основе "текущих" расходов.
Una diferencia entre la Regla de Oro y el Pacto de Estabilidad es que el gasto en inversión se excluye de la Regla de Oro de Brown, la que se evalúa sólo en base al gasto "ordinario".
В Великобритании исследование показало, что половина всех опрошенных людей узнают символ "Fairtrade" и понимают, что он означает то, что данный товар производится на более справедливых условиях для фермеров стран Третьего мира.
En Gran Bretaña, una encuesta determinó que la mitad de las personas a las que se les mostró el símbolo Fairtrade lo reconoció y entendió que se refiere a productos que representan mejores condiciones para los agricultores del Tercer Mundo.
Более того, в результате вложения 17 миллиардов долларов США более 90% сточных вод стало перерабатываться, более 50% территории города засажено деревьями, за счет природного газа производится 60% энергии, против всего лишь 45% в 2000 году.
Es más, gracias a una inversión de 17.000 millones de dólares, hoy se trata más del 90% de las aguas servidas de la ciudad, más del 50% de la ciudad está arbolado y el gas natural representa más del 60% de la generación de energía, comparado con aproximadamente el 45% en 2000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert