Sentence examples of "производству" in Russian
Translations:
all805
producción593
manufacturar40
manufactura38
fabricación30
generación27
fábrica22
manufacturarse4
confección1
ejecución1
other translations49
Президент компании по производству компьютерных мышек не знает.
El presidente de la compañía fabricante del mouse no lo sabe.
Давайте на минутку обратимся дял сравнения к производству.
Comparemos esto por un minuto con el desarrollo.
Перед вами цех электролиза современного завода по производству алюминия.
Están viendo la casa de las celdas de una ferrería de aluminio moderna.
Пятый хотел стать химиком, чтобы открыть лабораторию по производству кокаина.
El quinto quería ser químico para poder establecer un laboratorio de cocaína.
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
Es muy parecido a otras empresas de consumo.
Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать.
El argumento para un cambio hacia la industria todavía está por demostrarse, porque no se lo puede probar.
Это пуля, сделанная в крупной компании по производству боеприпасов в Соединенных Штатах.
Es una bala de una compañía de municiones de EE.UU.
Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
Así que asumieron que esto era el "orgasmatrón" cerebral.
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству.
El valor de referencia es casi nulo si no hay estímulos que provoquen la liberación.
Индустрия по производству спортивных товаров в особенности увеличила своё присутствие и сделала это.
La industria de artículos deportivos, en particular, asumió la responsabilidad y ya lo hizo.
Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути.
Hemos concentrado plantas de energía solar a intervalos a lo largo del camino.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств.
Además, se da un trato en una forma especialmente notoria a las empresas farmacéuticas.
Он сделал это, блестяще объединив и рационализировав заводы по производству стали во всем мире.
Lo hizo consolidando y racionalizando de manera brillante plantas de acero dispersas en todo el mundo.
Каждую неделю он строит почти два новых завода по производству электроэнергии на основе сгорания угля.
Cada semana, el país construye prácticamente dos plantas nuevas de electricidad alimentadas a carbón.
Резолюция ООН 1441 требует, чтобы Ирак уничтожил имеющееся у него оружие массового поражения и мощности по его производству.
La resolución 1441 de la ONU exige el desarme de Irak en términos de armas de destrucción masiva reales y la capacidad de producirlas.
И в 2004 году МАГАТЭ заговорила о небезопасных экспериментах в Южной Корее по производству плутония и обогащению урана.
Y en 2004, la AIEA alertó acerca de los experimentos de enriquecimiento y plutonio de Corea del Sur no vigilados por expertos.
и что те, кто преуспевает, делают это не за счет везения и коррупции, а благодаря тщательному планированию и производству.
y que los que triunfan lo hacen no por suerte o a través de la corrupción, sino con preparación y trabajo.
Когда компания Tigar продала свое подразделение по производству шин французской компании Michelin, все вырученные средства она вложила в новые предприятия.
Cuando Tigar vendió su división de neumáticos a la francesa Michelin, invirtió todo el rédito de la operación en nuevos negocios.
Другими словами, связанные с насилием расходы США почти равны производству всей британской экономики и приблизительно равны 2,4 триллионам долларов.
Por ejemplo, en Estados Unidos los investigadores del Instituto para la Economía y la Paz determinaron que uno de cada siete dólares gastados en este ámbito (un total de casi $2,2 mil millones en 2010 y un asombroso 37% del presupuesto federal de ese año) se destina a prevenir y enfrentar las consecuencias de la violencia.
ЛОНДОН - Сербская корпорация Tigar, приватизированная компания по производству автомобильных шин и шлангов, оказалась олицетворением создания нового корпоративного облика в странах с переходной экономикой.
LONDRES - Tigar Corporation de Serbia, un fabricante privatizado de neumáticos y cámaras para automóviles, fue un ícono de las transformaciones corporativas en las economías en transición.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert