Exemples d'utilisation de "произвольный вывод" en russe

<>
Можно сделать вывод - и мы измеряем поток крови, а не нейронную активность - Así que mediante este método de inferencia medimos el flujo sanguíneo, no la actividad neuronal.
просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт. Es una plantilla tipo sello que ellos han colocado justo sobre ese paisaje.
На основании чего был сделан этот вывод? ¿En qué evidencia se basa?
Итак, какой мы из этого можем сделать вывод? Así que, ¿qué podemos resumir de todo esto?
Сначала ввод и вывод производился в помощью телетайпной ленты. La entrada y la salida se hacían por teletipo al principio.
Единственный вывод из этого моря доказательств был очевиден: Sólo hay una conclusión obvia a la que se llega con esta pila de evidencia:
"Вывод: La lección es:
Так давайте же посмотрим, если открытость определяет либеральность и открытость определяет приверженцев TED, то можно ли сделать вывод, что члены TED - либералы? Bueno, veamos, si la apertura predice quien se convierte en liberal, y si la apertura predice quien se convierte en TEDster, entonces ¿podríamos predecir que la mayoría de los TEDsters son liberales?
Из этого можно сделать вывод, что когда-то все эти галактики, должно быть, находились все в одной точке - около 15 миллиардов лет назад. Si extrapolamos hacia atrás descubrimos que debemos haber estado uno sobre otro alrededor de 15 mil millones de años atrás.
Какой же вывод мы можем сделать? ¿Qué podemos aprender de todo esto?
Общий вывод, по ходу дела, состоит в том, что мы, как правило, не так уж хорошо понимаем наши собственные предпочтения. La idea general aquí, por cierto, es que no conocemos tan bien nuestras preferencias.
Каков же общий вывод? ¿Cuál es el punto general?
Для меня, вывод о непредвиденных последствиях таков: Entonces el mensaje que tomo de las consecuencias imprevistas es que el caos existe;
Из этого можно сделать вывод, что иногда один самый неожиданный фактор, например, привычное положение крана, - влияет больше всех остальных, оптимизируемых. Lo que quiere decir esto es que a veces las cosas que menos esperamos, como la posición en la cual colocamos la manija, tienen un gran impacto con respecto a esas otras cosas que estábamos tratando de optimizar.
Главный же вывод, я думаю, в том, что дизайн - это по-настоящему контактный вид спорта. Y la lección fundamental, creo yo, es que el diseño es un deporte de contacto.
"Этот вывод неопровержим. "Esta evidencia es irrefutable.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Así que en conclusión, creo que el mensaje es claro.
В конечном счёте я думаю, что мы можем сделать вывод - мы обязаны сохранить реликтовые леса в качестве средства национальной безопасности. Entonces pienso que podemos argumentar que deberíamos salvar al bosque nativo como cuestión de defensa nacional.
Если вы догадались, главный вывод -. La lección más grande, si lo notasteis.
Ребенок, взрослый и компьютер, скорее всего, сделают вывод о том, что любой глагол, используемый в конструкции "подлежащее-глагол-предмет-предлог "to"-адресат", может также быть выражен как "субъект-глагол-адресат-предмет". Una generalización tentadora para un niño, para un adulto o para una computadora es que cualquier verbo que pueda aparecer en la construcción, "sujeto-verbo-cosa-destinatario" puede ser expresado también como "sujeto-verbo-destinatario-cosa".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !