Sentence examples of "происходить" in Russian with translation "ser"
Translations:
all3222
ser1440
suceder568
pasar525
ocurrir408
ocurrirse49
serse43
resultar38
producirse27
provenir25
mediar22
resultarse18
proceder13
derivar7
derivarse4
descender4
arrancar1
mediarse1
emanar1
other translations28
Так должно происходить в демократическом государстве.
Esto es lo que debería de suceder en una democracia.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями:
Los cambios en los precios relativos se pudieron haber dado de dos formas:
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
· el cambio climático podría no ser gradual.
Перемены не могут продолжать происходить так же быстро.
No es posible sostener este cambio tan rápido como va.
Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить.
Y si prestan atención, verán que ya se está produciendo.
Но создание эффективного международного судебного органа не должно происходить в спешке;
Pero la creación de un sólido cuerpo judicial internacional no es algo que se pueda apurar;
Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
El cambio político en Pakistán está asegurado, pero se producirá de una manera difícil de prever.
Хорошо известно, что это будет происходить в тесном сотрудничестве с Грецией.
Como es bien sabido, eso sucederá en cooperación cercana con Grecia.
Вы могли подумать, что создание жизни будет происходить вот в таком стиле.
Ustedes quizá pensaban que la creación de la vida iba a ser algo parecido a eso.
Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
Casi todo ese crecimiento se dará en lugares como el Morro dos Macacos.
Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине:
Eso es lo que puede empezar a ocurrir en Alemania y por la misma razón:
С тех пор, как перестало происходить увеличение запасов нефти, случаев спекуляции замечено не было.
Dado que no se ha producido un aumento en los inventarios, no hubo ninguna especulación.
В отсутствие фактического мирового правительства такое регулирование может происходить только посредством сотрудничества между государств.
Ante la ausencia de un gobierno mundial real, esto sólo se puede lograr a través de la cooperación entre los estados.
Конечно, это должно происходить в контексте сотрудничества между регионами, а также внутри них самих.
Naturalmente, habrá de ser en un marco de cooperación entre las regiones y también dentro de ellas.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
Eso es maravilloso pero también deberíamos recordar que debería suceder un proceso similar dentro de cada uno.
Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге?
¿Cómo se desarrollará exactamente el cambio y qué forma asumirá en definitiva un nuevo compacto social?
Рост населения будет происходить среди беднейших людей, потому что у них высокая детская смертность и рождаемость.
El crecimiento demográfico se producirá entre la gente pobre de aquí, porque tienen altas tasas de mortalidad infantil y tienen muchos niños por mujer.
Когда меритократия теряет свой уровень, как это было во время президентства Буша, начинают происходить плохие вещи.
Cuando se degrada la meritocracia, como ha ocurrido durante el período de Bush, ocurren desgracias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert