Sentence examples of "противники" in Russian
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
También los oponentes de antiguo al régimen se vieron cogidos desprevenidos.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
Los oponentes de la pena de muerte se basan también en argumentos utilitarios.
Существуют также противники, которых в настоящее время игнорируют.
También hay antagonistas que actualmente no se tienen en cuenta.
Противники такого подхода понимают критический недостаток этого аргумента:
Quienes no son partidarios de esta libertad reconocen el defecto fatal de este argumento:
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
A veces casi parece que los activistas antiglobalización asumen el control.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
Para ser justos, los críticos tienen razón, al menos en parte.
Ливанские противники Сирии знают, что исход выборов определит их судьбу.
Los enemigos libaneses de Siria saben que el resultado de las elecciones determinará su futuro.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
Quienes se oponen a una supervisión prudencial del riesgo sistémico adoptan dos posturas diferentes.
Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно.
Ahora como entonces, los votantes por el "No" parecen más comprometidos.
И вот здесь скептики и противники изменений климата играют важную роль.
Y creo que aquí es donde entran en juego los escépticos y negadores del cambio climático.
Противники утверждают, что законная система обмена будет неизбежно копировать грехи черного рынка.
Los oponentes alegan que un sistema legal de intercambio reproducirá inevitablemente los pecados del mercado negro.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Quienes se oponen al doble rasero se basan en los principios de equidad y justicia distributiva.
Противники Таксина называют его деревенскую стратегию (которой придерживались его доверенные последователи) циничным подкупом голосов.
Los detractores de Thaksin afirman que su estrategia rural (que sus sucesores han mantenido) es una cínica compra de votos.
Но даже противники второй войны Ольмерта должны осознать грубый факт, что Хамас является смертоносным.
Pero incluso los oponentes de la segunda guerra de Olmert han de afrontar el hecho innegable de que Hamas es letal.
Почему вахабитское духовенство - главные противники реформ и прогресса - по-прежнему остаются фактическими соправителями королевства?
¿Por qué se sigue permitiendo que se trate a los clérigos wahabíes, que son los principales oponentes a la reforma y el progreso, como los cogobernantes de facto del reino?
Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов.
Los críticos a los que les preocupa el costo del impuesto a la energía no han pensado en sustituciones tributarias.
Противники ядерного разоружения обычно утверждали, что эта цель недосягаема без эффективной системы контроля и проверки.
Quienes se oponen al desarme nuclear solían argumentar que esta meta era inalcanzable sin un sistema eficaz de control y verificación.
Причина сложного положения в Афганистане, например, заключается в том, что там нам противостоят серьезные противники.
La razón por la que resulta difícil ir a Afganistán en este momento, por ejemplo, es precisamente por las fuerzas que enfrentamos.
Хотя противники ЭШТ и полагают, что он вызывает повреждения головного мозга, это довольно трудно доказать.
Si bien quienes se oponen a la TEC creen que causa daño cerebral, es algo difícil de demostrar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert