Sentence examples of "противников" in Russian with translation "adversario"
Учитывая его использование подрывной деятельности и терроризма против своих противников, ядерный Иран может стать еще более напористым.
Teniendo en cuenta el uso que hace de la subversión y el terrorismo contra sus adversarios, un Irán armado nuclearmente podría ser incluso más autoritario.
Страны, которые предоставляют войска, выглядели бы как недвусмысленно поддерживающие Израиль, тем самым теряя все доверие со стороны противников Израиля.
Los países que contribuyen con tropas parecerían estar alineándose de manera inequívoca con Israel, perdiendo toda credibilidad ante los adversarios de esta nación.
Может быть, да, а может быть, и нет, но они почти наверняка станут более легитимными, даже в глазах своих противников.
Tal vez o tal vez no, pero parecerían, casi con toda seguridad, más legítimos, incluso ante sus adversarios.
В любом случае новый обзор станет основой будущей оборонной политики США, затрагивая, таким образом, как партнеров Америки, так и ее противников.
En cualquier caso, el nuevo examen servirá como hoja de ruta para la política de defensa de los EU en el futuro, y por ello afectará tanto a los socios como a los adversarios del país.
Сегодня китайское правительство стремится формировать дипломатическую программу таким образом, чтобы увеличить возможные альтернативы для Китая, которые оно вытягивает из потенциальных противников.
Actualmente, el gobierno chino busca determinar la agenda diplomática para aumentar sus opciones y reducir las de sus adversarios potenciales.
Конечно, этот сотрудник уже мёртв, а я нет, так что у меня есть повод праздновать то, что я пережила своих противников.
Claro, ese oficial ahora está muerto, y yo no, así que hay algo de gloria en sobrevivir a tus adversarios.
Несмотря на могущественных противников, как в парламенте, так и за его пределами, в критический период политические лидеры могут предпринимать решительные действия, которые будут иметь легитимность, поскольку общественная поддержка превосходит оппозицию.
A pesar de los fuertes adversarios tanto al interior como fuera del parlamento, durante un periodo crítico los líderes pueden llevar a cabo acciones firmes y decididas que se consideran legítimas en el sentido de que el apoyo público es mayor que la oposición.
Если мы хотим поддерживать демократические тенденции в политическом исламе, нам следует научиться воспринимать исламистов как политических оппонентов, а не как воинственных противников, у которых может быть медицинская или инженерная ученая степень.
Si queremos alentar las tendencias democráticas en el Islam político, debemos aprender a pensar en los islamistas más como opositores políticos que como adversarios violentos que pueden tener títulos en medicina e ingeniería.
Соединенные Штаты, в частности, сегодня убеждены, что большую часть их противников составляют не солдаты в обычном смысле этого слова, а "члены незаконных военных формирований" - люди, на которых не распространяются Женевские соглашения.
Los EU, en particular, creen actualmente que la mayoría de sus adversarios no son soldados en el sentido convencional, sino "combatientes ilegales", gente a la que la protección de las Convenciones de Ginebra no se aplica.
Ведущие американские мыслители 19-го века - и даже члены профсоюзов - говорили о "гармонии интересов" между рабочим классом и капиталом, и рабочие и руководство продолжают видеть друг в друге скорее партнеров, чем противников.
Los principales pensadores estadounidenses del siglo XIX (e incluso los líderes sindicales) hablaban de una "armonía de intereses" entre el trabajo y el capital, y los trabajadores y administradores tendieron a verse más como socios que como adversarios.
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
Algún día, los adversarios de Israel abandonarán su política de autodestrucción homicida.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление.
Pero en el futbol, la eliminación de un adversario siempre es temporal.
все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками;
líneas cada vez más desdibujadas entre los aliados difíciles y los adversarios intransigentes;
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
El adversario más débil utiliza la fuerza del poderoso para derrotarlo.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
El adversario más débil utiliza la fuerza del poderoso para derrotarlo.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием.
Los adversarios de la energía nuclear han dado a entender que los intereses personales han comprometido la integridad del Foro sobre Chernóbil.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert