Sentence examples of "прочел" in Russian
Она написала ему длинное письмо, но он его не прочёл.
Ella le escribió una carta larga, pero él no la leyó.
Книга была такая хорошая, что я прочёл её три раза.
Era un libro tan bueno que me lo leí tres veces.
Около года назад я прочёл научную статью, которая буквально перевернула моё мировоззрение
Leí un estudio, hace más o menos un año que realmente me abrió la mente.
Момент, когда я прочел о Матье, стал одним из переломных в моей жизни.
Leer sobre Matthew fue uno de los momentos cruciales de mi vida.
И я хочу сейчас повернуть беседу, чтобы коротко поговорить о книге, которую я прочел.
Y quisiera dedicar un breve tiempo a hablar acerca de este libro, que ya he leído.
Оно базировалось на том, что я прочёл очень давно у одного раввина по имени Хайман Шацтел.
Se centra en algo que leí hace mucho tiempo de un tipo llamado Rabí Hyman Schachtel.
Я прочел, в прошлом году, что уровень смертности детёнышей был равен 100% в некоторых частях пролива Сэнт-Лоренс.
He leído que el año pasado la tasa de mortalidad en las crías era del 100% en partes del Golfo de San Lorenzo.
Более 25 лет назад я прочел газетную статью, в которой предсказывалось, что шприцы станут одной из главных причин распространения СПИДа, передачи СПИДа.
25 años atrás, leí un artículo en un periódico que decía que un día las jeringas serían una de las mayores causas de la propagación del SIDA de las transmisión del SIDA.
Я решил расширить свой запас знаний и с этой целью прочёл всю Энциклопедию Британника от А до Z - или, если быть точнее, от "А-ak" до "Zywiec".
Y decidí tratar de ser más inteligente leyendo la versión completa de la Enciclopedia Británica de la A a la Z, más precisamente de "a-ak" a "Zywiec".
И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею, и даже если никто не читает ваших записок - на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
Bien, cuando tienes una idea de esas, se te mete en la piel y aún nadie leyera tu memo en realidad él sí lo leyó, su copia fue encontrada después de su muerte.
Поэтому я предложил сюжет о глобальном чрезмерном вылове рыбы, частично потому что я лично наблюдал вырождение в океане последние 30 лет, но также потому, что я прочел в научном издании, что популяция крупной рыбы в мировом океане за последние 50-60 лет снизилась на 90%.
Así que propuse una nota sobre la crisis ictícola global, en parte porque había presenciado personalmente una gran degradación del océano a lo largo de los últimos 30 años, pero también porque leí una publicación científica que decía que el 90% de los grandes peces en el océano han desaparecido en los últimos 50 o 60 años.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert