Sentence examples of "прочими" in Russian

<>
Translations: all120 otro115 other translations5
Вот здесь мы видим разницу между воронами и прочими животными. Y aquí es donde vemos la diferencia entre cuervos y otros animales.
Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами. Muchos de los problemas indios se relacionan con la ideología de castas y otras cosas.
Каждый из них имеет от 1000 до 10000 контактов с прочими нейронами. Y cada una establece alrededor de entre 1.000 y 10.000 conexiones con otras neuronas en el cerebro.
Деньги нужны, чтобы купить еду, средства к существованию - наряду со всеми прочими способами использования денег. El dinero es útil para comprar comida, sustento, entre sus otros usos.
Наличие этой функции даёт основание сказать, что эмоции обеспечивают, наряду с прочими целями, примитивную форму коммуникации. Y por eso esta función de las emociones sugiere que, además de cualquier otro propósito al que sirven, son una forma primitiva de comunicación.
Одно направление рассматривает Сирию в первую очередь как поле битвы с Аль-Каидой и прочими экстремистами. Una de las posiciones considera a Siria principalmente un escenario de guerra contra Al Qaeda y otros extremistas.
Некоторые из вселенных - безнадёжные, абсолютно стерильные миры с такими патологиями, как отсутствие понятий пространства, времени, вещества, и прочими похожими проблемами. Algunos de ellos son universos sin futuro, completamente estériles, con otras patologías como ausencia de espacio, ausencia de tiempo, sin materia, otros problemas como esos.
К сожалению, не имею достаточного опыта трансатлантических полётов бизнес-классом, - да и с прочими бизнес-классами я не очень - чтобы утверждать со всей достоверностью, Desgraciadamente no viajo lo suficiente en primera en vuelos transatlánticos o en cualquier otro tipo de primera clase como para saberlo.
И переключались на прочие регионы. Siguieron adelante y se mudaron a alguna otra situación.
подчинение генетических интересов прочим интересам. la subordinación de los intereses genéticos a otros intereses.
Английский - это цунами, сокрушающее прочие языки? ¿Es el inglés un tsunami que está arrasando con los otros idiomas?
Прочие - весьма реальны, в определённом смысле. Otros, en cierto sentido, son muy reales.
Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности. Entre otras cosas por su gran accesibilidad.
Кроме всего прочего площадка должна быть подвижная. Una de las otras cosas es que esto está diseñado para que pueda moverse.
Мы начали исследовать прочие явления, как то: Comenzamos a explorar todo tipo de otros fenómenos.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих. A largo plazo, algunas noticias son más importantes que otras.
И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю. Y, entre otras cosas, están buscando materia oscura.
А у них был и Имипрамин и прочее. Y sí tenían Tofranil y otras cosas.
Но прочие аспекты социальных сетей не столь очевидны. Pero hay otros aspectos de la estructura de las redes sociales que no son tan obvios.
Но имеются и прочие мемы, которые произнести нельзя. También hay muchos otros memes que no pueden pronunciarse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.