Sentence examples of "прошлой" in Russian

<>
Translations: all1787 pasado1631 último129 other translations27
Дождь идёт с прошлой ночи. Está lloviendo desde anoche.
Я видел страшный сон прошлой ночью. Tuvo un sueño horrible anoche.
Прошлой ночью мне снился страшный сон. Tuvo un sueño horrible anoche.
Прошлой ночью Том видел ночной кошмар. Tom tuvo una pesadilla anoche.
Я не смог поспать прошлой ночью. No pude dormir anoche.
Прошлой ночью у меня был ужасный сон. Tuvo un sueño horrible anoche.
Его отец умер в госпитале прошлой ночью. Su padre murió en el hospital anoche.
Я встретил его на прошлой неделе, когда жил в Кибере. Y yo conocí a Julius la ultima semana que estuve viviendo en Kibera.
Я думаю, что я всё ещё пьян с прошлой ночи. Creo que todavía estoy borracho de anoche.
Тест говорит, что я был королём в моей прошлой жизни. El test dice que fui rey en mi vida anterior.
Починка вещей никогда не была моей сильной стороной в той, прошлой жизни. Nunca había sido muy buena arreglando las cosas en mi vida anterior.
Поскольку я очень хорошо выспался прошлой ночью, этим утром я чувствую себя великолепно. Como he dormido muy bien esta noche, me encuentro muy bien esta mañana.
Фрайдей стрит, в прошлой жизни, была местом, куда люди ходили покупать рыбу по пятницам. En Friday Street, anteriormente, se compraba el pescado los viernes.
Мы можем исследовать поведение Америки в аналогичных ситуациях, имевших место в ее прошлой истории. Podemos examinar el comportamiento de EEUU en la historia reciente.
И, с учетом его прошлой деятельности, маловероятно, что НДП позволит провести новые, более честные выборы. Y dado su desempeño anterior, no es probable que el PDP permita una nueva votación, más limpia.
Таким образом, существует различие между упоминанием прошлой национальности, что позволительно, и упоминанием этнической или расовой принадлежности, что запрещено. Así, pues, existe una distinción entre la mención de la nacionalidad original, que está permitida, y la mención étnica y de los orígenes raciales, que no lo está.
ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились. VIENA - Las negociaciones realizadas en la Cumbre de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre drogas quedaron en nada.
Потому что раньше он стоил 700, и я ни за что не заплачу 1500 за то, что стоило 700 на прошлой неделе. Porque antes costaba 700, de ninguna manera pagaré 1,500 por algo que hace una semana costaba 700.
Есть ли необходимость идти дальше этого только потому, что указателей прошлой национальности недостаточно для выявления дискриминации - особенно непрямой дискриминации - на основе этнического происхождения? ¿Es necesario avanzar más tan sólo porque los indicadores relacionados con el origen nacional no son suficientes para descubrir la discriminación -sobre todo la indirecta- basada en razones étnicas?
ГП, несомненно, сыграли большую роль в прошлой модели роста Китая, обеспечивая создание инфраструктуры и услуг, которые считались необходимыми для работы глобальной производственной цепочки поставок. Las empresas de propiedad estatal, sin duda, jugaron un papel importante en el anterior modelo de crecimiento de China, proporcionando la infraestructura y los servicios que se consideraban necesarios para que funcione la cadena mundial de suministros en el sector de manufactura.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.