Sentence examples of "проявятся" in Russian
Последствия египетского переворота еще проявятся.
Las consecuencias del golpe egipcio aún no se han materializado.
Главные последствия войны в Ираке проявятся не на поле боя.
Las principales consecuencias de la guerra de Irak no se verán en el campo de batalla.
Евро был ущербным с самого начала, но было ясно, что последствия проявятся только в условиях кризиса.
El euro estaba viciado desde el principio, pero estaba claro que las consecuencias quedarían en evidencia solamente en una crisis.
Пройдут годы, прежде чем проявятся какие-либо проблемы - и, следовательно, уже будущие политики должны будут их решать.
Pasarán años antes de que resulten manifiestos los problemas al respecto y entonces algún político futuro tendrá que resolverlos.
Несмотря на то что оно может обеспечить потенциальные выгоды в краткосрочной перспективе, затраты и риски неизбежно проявятся позднее.
Aunque puede ofrecer posibles beneficios a corto plazo, los costos y los riesgos surgen invariablemente más adelante.
В нынешней сложной глобальной экономической ситуации озабоченность общественности по поводу иммиграции и доступа к рабочим местам неизбежно обострится, увеличивая риск того, что проявятся соперничающие формы люмпен-популизма и связанная с ними напряженность.
En el difícil ambiente económico mundial de ahora, inevitablemente se agudizan las preocupaciones públicas sobre la inmigración y el acceso a los empleos, lo que aumenta el riesgo de que surjan formas antagónicas de populismo obstinado y tensiones relacionadas.
В США, администрация Буша скептически относится к стимулирующей способности монетарной политики и желает большего бюджетного дефицита, для того чтобы снизить безработицу, надеясь, что будущие опасности, которыми грозит постоянный дефицит - низкий объем инвестиций, слабый экономический рост, потеря уверенности, неконтролируемая инфляция и падение обменного курса - могут быть ловко обойдены или вообще не проявятся до тех пор, пока команда Буша не уйдет в отставку.
En EEUU, la administración Bush es escéptica acerca del poder de estimulación de la política monetaria y desea mayores déficits fiscales para reducir el desempleo, esperando que los peligros futuros planteados por los déficits persistentes (baja inversión, lento crecimiento, pérdida de confianza, inflación descontrolada y depreciación de la tasa de cambio) se puedan esquivar o no se hagan visibles sino hasta que el equipo de Bush deje el poder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert