Sentence examples of "прямая трансляция" in Russian

<>
Сейчас начнется прямая трансляция с Каракаса Ahora vamos en vivo a Caracas.
Но если бы я попытался изобразить какие-нибудь другие технологии, например, транспортные, на полулогарифмической кривой, то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая. Pero si grafico, por ejemplo, alguna otra tecnología, como el transporte, en una curva semilogarítmica sería muy tonto, veríamos una línea recta.
Это была трансляция, с использованием сети четвёртого поколения прямо с рынка. Eso fue transmitido utilizando una red de 4G del mercado.
Даже прямая в высшей математике по определенияю является кривой. Incluso una línea recta, definida por el cálculo, es una curva.
Однако, в США трансляция Alhurra запрещена. Sin embargo, es ilegal transmitir Alhurra en EE.UU.
На этой логарифмической шкале я отметил 49 известных моделей компьютеров - кстати, прямая на логарифмической шкале означает экспоненциальный рост - и рост опять получается экспоненциальный. Si nosotros - yo pongo 49 computadoras famosas en este gráfico logarítmico -dicho sea de paso, una línea recta en un gráfico logarítmico es crecimiento exponencial- esto es otro exponencial.
и это прямая противоположность тому, что происходит в обычной школе. Precisamente lo contrario de lo que plantea nuestro sistema educativo formal.
У меня на сферической поверхности есть прямая. Tengo una línea recta en mi superficie esférica.
Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой. Así que tenemos una línea y un punto fuera de la línea.
И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить. Sobre la superficie de una esfera una línea recta es el círculo más grande posible que uno pueda trazar.
Опять получается прямая линия, хотя она, естественно, слегка утолщается оттого, что есть разница во мнениях о том, что считать решающим событием: Y, de nuevo, forma la misma línea recta.
Существует прямая связь между тем, что творится с нашей окружающей средой, и тем, что творится с нашими правами человека. Hay una coincidencia espeluznante entre lo que está pasando en nuestro medio ambiente y lo que está pasando con los derechos humanos.
Это прямая замена планирования координированием. Eso es un reemplazo completo de la planificación por coordinación.
Они поняли, что есть обобщённая концепция прямоты, она называется геодезическая прямая. Comprendieron que hay un concepto generalizado de rectitud llamado geodésica.
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая. Hay una clara conexión entre vida y núcleo radioactivo.
Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности. Entonces existe una línea directa entre esta labor femenina, Euclides y la relatividad general.
Горизонтальная прямая это "Экологический след" т.е. показатель того, сколько ресурсов мы используем и сколько давления оказываем на планету. En el eje horizontal, en la gráfica, vemos la "huella ecológica", que se refiere a los recursos que usamos y de la presión que ejercemos sobre el planeta.
Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам, однако результат этого хаотичного процесса - очень ровная прямая. Creerían que esto sería un proceso muy errático, y tienen un muy suave resultado de este proceso caótico.
Есть прямая, и есть бесконечное количество прямых, которые проходят через точку и никогда не пересекаются с первой прямой. Tiene una línea recta y hay infinitas líneas que pasan por el punto sin tocar la línea original.
Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков". Mi espalda siempre está recta, y no hago los ruidos de los viejos".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.