Sentence examples of "психологическому" in Russian with translation "psicológico"

<>
Сироты, число которых резко увеличилось за последнюю четверть века в результате войн, экономических санкций и терроризма, в особенности подвергаются жесточайшему физическому и психологическому насилию. Los huérfanos, cuyo número ha aumentado drásticamente en los últimos 25 años como resultado de las guerras, las sanciones económicas y el terrorismo, son especialmente vulnerables a la violencia física y psicológica más cruel.
Эффект Люцифера, хоть он и сфокусирован на отрицательном - на том, какими отрицательными могут стать люди, не на отрицательности человеческой природы - привел меня к психологическому определению: Así que el Efecto Lucifer, aunque se centra en lo negativo - en lo negativo en que se puede convertir la gente, no en lo negativo que ya son - me lleva a una definición psicológica:
Главный вопрос заключается в том, может ли Китай отделаться от тяги к этому старому психологическому синдрому - который держал его во власти изнурительных чувств слабости, ненадежности и унижения на протяжении всего двадцатого века - и позволить себе руководствоваться новым восприятием мира и даже своих старых врагов. Lo que hay que preguntarse sobre todo es si podrá China liberarse de ese antiguo síndrome psicológico -que la mantuvo durante todo el siglo XX ensimismada con sentimientos enfermizos de debilidad, inseguridad y humillación- y si se dejará guiar por una nueva idea del mundo y de los antiguos enemigos.
Мы смотрели на психологическую вовлечённость: Observamos la participación psicológica:
Вы можете спросить, что причиняет его психологически? Pueden preguntar acerca de las causas psicológicas de ella.
Это понятие включает социальные и психологические параметры - Tiene objetivos sociales y psicológicos.
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам, Hay algunos efectos psicológicos derivados de esto.
Как описал это психологическое состояние сам Мао: Mao resumió este estado psicológico:
Когда я был президентом Американской психологической ассоциации, Cuando fui presidente de la Asociación Psicológica de EE.UU.
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу. Los auges especulativos son impulsados por una realimentación psicológica.
Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами. Sin embargo, hay otros factores no psicológicos en los problemas de Pakistán.
Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было. Política, económica, psicológica, de cualquier tipo.
Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический. La segunda manera en la que el sonido nos afecta es la psicológica.
Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования - спасибо Фрейду. Y además existe una aversión psicológica a garabatear, ¡gracias Freud!
Это и есть главная психологическая чума человечества в 21 веке. El terrorismo es la principal plaga psicológica de la humanidad en el siglo XXI.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. Pero los grandes retornos negativos tienen un impacto psicológico desafortunado en los mercados.
Дело в том, что я не подходила под психологический профиль террориста. Mi perfil psicológico no encajaba con el de un terrorista.
С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение. Desde el punto de vista psicológico, el significado de la palabra es ante todo una generalización.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха. Pero la razón por la que todos se callaban es lo que llamo la barrera psicológica del miedo.
С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого. Psicológicamente, esa virtud entraña la capacidad para ponerse en el lugar de los otros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.