Sentence examples of "путешествии" in Russian
Подумайте о глотке вина, о путешествии к механическим часам, отмеряющим десятки тысяч лет.
Piensa en beber vino, en un viaje al "Reloj del Long Now".
В этом трэйлере я и стал задумываться о путешествии, и бегстве в уникальном смысле.
Y en este remolque me dediqué a pensar en los viajes, y en huir, en un sentido idiosincrático.
Его карнавальная одиссея тоталитаризма показывает мир страданий, скуки и повиновения в своем темном путешествии к недостижимому раю.
Su carnavalesca Odisea de totalitarismo expone un mundo de miseria, aburrimiento y obediencia en su tenebroso viaje hacia un paraíso inalcanzable.
И в том первом путешествии, я представлял себе снова и снова два воображаемых видеоролика, и когда идти становилось трудно, это поддерживало меня.
Esquiando a lo largo de aquel viaje, había dos videoclips imaginarios que se repetían en mi cerebro una y otra vez, para mantener mi nivel de motivación, cuando las cosas se ponían feas.
Я, возможно, возвращался к моим воспоминания о том трехнедельном путешествии, я бы сказал, на протяжении около 25 минут за последние четыре года.
Y probablemente haya pensado sobre mis recuerdos de ese viaje de tres semanas, diría que, durante unos 25 minutos en los últimos cuatro años.
Я опять задумался над тем, как в путешествии через Латинскую Америку он приобрел свои революционные идеалы, нашел ответы на некоторые вопросы и еще больше новых вопросов.
Recordé otra vez cómo durante su viaje a través de América Latina adquirió sus ideales revolucionarios, aclaró ciertas cuestiones y añadió otras.
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии.
Se reduce el tiempo de viaje de puerta a puerta porque ahora, en lugar de cargar maletas, buscar un aparcadero, quitarte los zapatos o sacar el avión del hangar, ese tiempo lo usas en ir a donde vas.
Все это, и взгляд нас самих себя, обретенный от этого, может быть, в конце концов, наилучшая награда, которую мы заработали в этом путешествии открытий, которое началось пол века назад.
Y eso, así como la perspectiva que obtenemos de nosotros mismos debido a eso, quizá, al final de cuentas, es el mejor premio que podemos ganarnos de este viaje de descubrimiento que comenzó hace medio siglo.
Ведь так просто приобрести бутылку из нержавейки или стеклянную бутылку в путешествии, если вы забыли свою металлическую бутылку дома и налить в нее воду, простую или фильтрованную, вместо покупки воды в пластике.
Es muy fácil llevar una botella de acero inoxidable, o una de vidrio, si uno está de viaje y olvidó llevar la de acero inoxidable y llenarla con agua, o agua de filtro, en lugar de comprar agua en botellas de plástico.
Мне показалось, что есть несоответствие в том, что они так никогда и не смогли развить терминологию говорящую о бегстве, и о путешествии, и современности в этом трейлере, как говорит его внешний вид.
Esto me pareció un verdadero conflicto, que no hayan sido capaces de desarrollar un vocabulario acerca de huída y viaje y modernidad, en este remolque, que compaginara con la coraza.
Поэтому сегодня я хотел бы отправиться с вами в путешествие по этносфере,
Y por eso, lo que me gustaría hacer hoy es algo así como llevarlos de paseo por la etnosfera.
Он не медлит, но после того путешествия, за которым мы только что наблюдали, кажется, что он еле идет.
Él camina a buen ritmo, pero, comparado con lo que hemos visto, es un paseo.
Это путешествие на грани человеческих возможностей.
Es un viaje que llega al límite mismo de la capacidad humana.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert