Ejemplos del uso de "пытался" en ruso
Будучи ребёнком и подростком я пытался читать философские труды, заниматься искусством, изучать религию и многие другие науки, которые, как мне казалось, могут помочь ответить на этот вопрос.
Y probé, tanto de niño como de adolescente, a leer filosofía y a estar involucrado en arte y religión y otras muchas vías en donde pudiera encontrar una posible respuesta a esta pregunta.
Со своей стороны Армстронг пытался избежать обманчивых ассоциаций между своими победами на гонках Тур де Франс и выздоровлением от рака.
Por su parte, Armstrong ha procurado evitar asociaciones facilonas entre sus triunfos en el Tour de Francia y su recuperación del cáncer.
Но осуждение его за геноцид, даже если трудно будет доказать, что он когда-либо пытался уничтожить боснийских мусульман как группу, еще больше усложнит уже и так смутное определение термина.
Sin embargo, juzgarlo por genocidio, a pesar de que será difícil probar que tenía la intención de exterminar a los musulmanes bosnios como grupo solo porque eran musulmanes, enturbiará aún más la ya vaga definición del término.
И я пытался, знаете, принять версию инженера:
Estaba tratando, saben, de tomar la versión de ingeniero:
Пытался запустить искусственную генетическую систему на компьютере.
Tratando de iniciar un sistema genético artificial en la computadora.
я пытался понять, как в системе появляется качество.
Trataba de descubrir cómo el sistema produce calidad.
Я пытался сохранять спокойствие, чтобы не выдать себя.
Traté de mostrarme calmado para no delatarme.
Были только правила, нормы, и он пытался их отстаивать.
él sólo tenía la reglas, tenía las normas y trató de usarlas.
я пытался поместить часть физического мира в мир электронный.
Trataba de traer una parte del mundo físico al mundo digital.
Я пытался понять как лучьше объяснить актёрам что происходит.
Trataba de imaginarme como explicarle a los actores lo que sucede.
Вот те вещи, которые я рассматривал, когда пытался понять.
Estas eran todas las cosas que estaba mirando al tratar de entenderlo.
Это очень важное решение, поскольку Пиночет пытался отрицать свою вменяемость.
Esto tiene una importancia fundamental, ya que Pinochet ha tratado de negar su capacidad intelectual para ser juzgado.
Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост.
Es realmente intrigante porque ninguna de estas personas están tratando de moverlo.
Именно это я и пытался объяснить вам все это время.
Eso es lo que les he tratado de decir todo el tiempo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad