Sentence examples of "работает" in Russian with translation "ir"

<>
И вы обнаружите, что это очень хорошо работает. Eso es algo que van a ver que realmente funciona muy bien.
На паре примеров покажу, как работает мой мозг. Les voy a dar un par de ejemplos de la forma en que funciona mi cerebro.
Это работает и с вином, и с фруктовым соком. De hecho, esto también va para el vino y los jugos de frutas.
И я очень быстро покажу Вам, как это работает. Y voy a mostrarles muy rápidamente su funcionamiento.
Хочу дать Вам пример, очень простой, о том, как это работает. Les voy a dar un ejemplo, un ejemplo muy simple de como funciona esto.
И сегодня я чуть подробнее расскажу вам о том, как она работает изнутри. Y lo que voy a hacer hoy es hablarles un poco más de cómo funciona realmente por dentro.
Итак, познакомьтесь с Бобби Кастури, который работает в лаборатории Джеффа Литчмана в Гарвардском Университете. Vamos a conocer a Bobby Kasthuri del laboratorio de Jeff Lichtman de la Universidad de Harvard.
Знаю, я только что показал вам это презентацию, все выглядит очень хорошо, все работает. Ya saben, acabo de mostrarles esta presentación, todo se ve muy bien, todo funciona.
И это работает одинаково, собираетесь ли вы в космос или это просто отправляется в тело. Y esto funciona si uno va al espacio o si uno viaja dentro de un cuerpo.
Так что наш проект работает очень хорошо, и я вам настоятельно советую заходить на наш сайт. Así que el proyecto va muy, muy bien, Y les pido que visiten el sitio web y vean este espacio.
К тому же, одна из замечательных характеристик простых вещей - то, что вы в целом знаете, как она работает. Uno de los rasgos buenos de las cosas simples es que, en general, uno sabe lo que va a pasar.
Там есть один угол, кстати, о котором я никому не стану рассказывать, где беспроводная сеть все таки работает. Existe una esquina, por cierto pero no se los voy a contar, donde el WiFi funciona.
Во многих случаях статистика по ВВП создает впечатление, что экономика работает намного лучше, чем это ощущает большинство граждан. En muchos casos, las estadísticas sobre el PBI parecen sugerir que a la economía le está yendo mucho mejor que las propias percepciones de la mayoría de los ciudadanos.
Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает. Se puede dudar que esto vaya a aumentar la confianza popular en la clase política pero, por lo menos hasta ahora, el acuerdo está funcionando.
И я расскажу вам обо всём этом и продемонстрирую, как это работает, исключительно на примерах, когда люди понимают всё неправильно. Voy a guiarlos y demostrarles cómo funcionan, exclusivamente usando ejemplos de personas que malinterpretan las cosas.
Это психотерапевт, который работает с психотерапевтами, потому что мы должны ходить к ним на приём, потому что у них хорошие измерительные приборы. Y esta es una terapeuta que atiende a terapeutas porque tenemos que ir a esos porque sus licenciaturas son buenas.
Я согласен, что наиболее мощной программой борьбы с нищетой является экономический рост, но он работает только тогда, когда он сопровождается справедливым распределением. Reconozco que el programa más poderoso para combatir la pobreza es el crecimiento económico, pero sólo funciona si va acompañado de una distribución justa.
Во-вторых, это улучшение качества работает в пользу национальных сборных благодаря правилу ФИФА, требующему, чтобы футболисты играли только за свои национальные команды. Segundo, esa mejora en la calidad fue "capturada" por los equipos nacionales gracias a la reglamentación de la FIFA que exige que los jugadores sólo jueguen en su equipo nacional.
Поскольку музыка закончилась, я бы хотел поговорить о том, как вы можете все это использовать для приумножения богатства и как работает код Y, dado que la música ha terminado, iba a hablar de cómo puedes usar esto para generar mucha riqueza, y de cómo funciona el código.
Начиная своим уникальным образом жизни и заканчивая довольно эффективной системой коммунальных служб, французы знают, что их страна работает не так уж плохо. Desde su estilo de vida particular hasta sus servicios públicos todavía eficientes, los franceses saben que a su país no le está yendo tan mal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.