Sentence examples of "рабочая" in Russian

<>
Он также показал нам, что конкретно должна вмещать рабочая сумка. Él mismo también nos mostró que todo debe caber en la llamada "placovka", es decir, la bolsa de trabajo.
Нам не нужна рабочая революция. No necesitamos una revolución obrera.
Другими словами, рабочая группа No2 сообщила в корне неверные сведения. Dicho de otro modo, lo que el Grupo de Trabajo II informó era absolutamente incorrecto.
В соответствии с SPIEGEL ONLINE, международная рабочая группа в настоящее время расследует обвинения, содержащиеся в докладе Foodwatch. Según información de SPIEGEL ONLINE, un grupo de trabajo internacional está revisando las reivindicaciones del informe de Foodwatch.
Я экспериментировал с этим - не знаю, видите ли вы это или нет - но здесь есть рабочая поверхность. Estuve experimentando con estos -no sé si pueden verlo- pero ahí hay una superficie de trabajo.
У каждого студента должен быть ментор и учителя, которые составляют график работ - в общем, рабочая атмосфера в обычной компании. Cada alumno tendrá un tutor, además de los docentes, quienes tendrán horarios de trabajo similares a una empresa.
Например, рабочая группа по экономическому управлению пришла к соглашению, что кредитно - денежная политика будет проводиться на уровне ЕС независимым центральным банком - ЕЦБ. Por ejemplo, el grupo de trabajo sobre gobierno económico había acordado que la política monetaria sería manejada a nivel de la Unión por un banco central independiente, el ECB.
Европейская Комиссия внесла предложения, и рабочая группа, возглавляемая европейским президентом Германом Ван Ромпеем, в которой я представляю Францию, внесёт свои предложения нынешней осенью. La Comisión Europea ha hecho propuestas y el grupo de trabajo presidido por el presidente europeo, Herman Van Rompuy, en el que yo represento a Francia, someterá su propia propuesta en el otoño.
Может быть создана рабочая группа для изучения других реформ, которые могли бы дальше укреплять глобальную финансовую стабильность и решать другие глобальные экономические и финансовые задачи. Se podría establecer un grupo de trabajo para estudiar otras reformas en este campo que mejorarían aún más la estabilidad financiera mundial, y para ocuparse de otros objetivos económicos y financieros globales.
Были обрисованы некоторые меры, которые подлежат рассмотрению, а также была создана рабочая группа для исследования возможностей продвижения вперед, возможно, под управлением вновь созданной экспертной группы. Se esbozaron algunas de las medidas que se deberían considerar y se creó un grupo de trabajo para explorar las vías de salida, posiblemente con la ayuda de un grupo de expertos creado recientemente.
ее рабочая сила имела хороший уровень образования, особенно в области инженерных и естественных наук, и была, таким образом, в состоянии избежать классической ловушки "низкая квалификация - низкая зарплата". su fuerza de trabajo estaba educada, especialmente en ingeniería y en ciencias y, estaba por lo tanto en posibilidad de evitar la clásica trampa de "a mano de obra no calificada, salarios bajos".
Арселор, один из старейших производителей стали в мире, очень мало зависит от крайне спекулятивного мирового рынка нерафинированной стали, и у него (в среднем) высоко квалифицированная и стабильная рабочая сила. Arcelor, uno de los fabricantes de acero más antiguos del mundo, depende muy poco del mercado mundial sumamente competitivo de acero bruto y su fuerza de trabajo es (en promedio) altamente calificada y estable.
В ответ на эти предложения была создана независимая рабочая группа, состоящая из бывших правительственных чиновников и ученых, чтобы изучить использование норм по счету движения капитала, а также предложить альтернативный комплекс руководящих принципов, чтобы использовать такие нормы в развивающихся странах. En respuesta a esas recomendaciones, convocamos un Grupo de Trabajo independiente, compuesto de académicos y antiguos funcionarios gubernamentales, para que examinara el uso de las regulaciones a los flujos de capital y diseñara unas directrices alternativas para el uso de dichas regulaciones en los países en desarrollo.
Тем не менее, во влиятельном отчёте МГИК за 2007 г. об изменении климата рабочая группа No2 (в задачу которой входит оценка потенциального воздействия глобального потепления) предпочла сослаться на одно, тогда ещё не опубликованное, исследование, которое, якобы, выявило, что глобальное потепление за последние 35 лет привело к удвоению данного ущерба. No obstante, en la influyente evaluación sobre el cambio climático que el IPCC realizó en 2007, el Grupo de Trabajo II (encargado de calcular el impacto potencial del calentamiento global) decidió citar un estudio, no publicado en ese entonces, en el que supuestamente se llegó a la conclusión de que el calentamiento global había duplicado el costo de los daños en los últimos 35 años.
Поэтому это типичный рабочий процесс. La dinámica típica de trabajo es así:
Когда мой первый рабочий день? ¿Cuándo es mi primer día de trabajo?
Существует множество других примеров подобных надувательств рабочей группы No2. Hay muchos otros ejemplos de enjuagues similares del Grupo de Trabajo II.
Однако, чтобы реинтегрировать повстанцев в общество, нужны рабочие места. Pero para reintegrar a los rebeldes en la sociedad, hacen falta puestos de trabajo.
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения. El resultado es una relación de trabajo bien definida, altamente productiva y de beneficio mutuo.
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места. Y la mejor manera de hacer eso es ayudándoles a crear puestos de trabajo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.