Sentence examples of "рабочего" in Russian

<>
Translations: all369 de trabajo295 obrero16 other translations58
"Свободная торговля может увеличить экономическое процветание, но плоха для рабочего класса". "El libre comercio puede aumentar la prosperidad económica, pero es malo para la clase obrera".
Это я у рабочего стола. Ese soy yo junto a mi escritorio.
Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов. Nos establecimos en Footscray, un suburbio de clase obrera cuya población está compuesta de inmigrantes.
Это фотография рабочего стола моего студента. Ésta es una fotografía del escritorio de uno de mis estudiantes.
В 1970-ых главным устремлением средней семьи рабочего класса в Италии в отношении детей было получение университетского образования, овладение профессией врача или адвоката. En el decenio de 1970, la mayor ambición de la familia italiana media de clase obrera para sus hijos era la de que estudiaran, fueran a la Universidad y llegasen a ser médicos o abogados.
Большую часть своего рабочего времени я провела, изучая феномен биолюминесценции. Pasé la mayor parte de mi carrera estudiando este fenómeno llamado bioluminiscencia.
А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня. Las reuniones son tóxicas, son cosas terribles, venenosas, en la jornada laboral.
Долгосрочное решение проблемы потребовало бы укрепления цыганского рабочего класса в Европе. Una solución duradera requiere que Europa cree una clase trabajadora roma.
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны. El temor de que la ampliación de la jornada laboral afectará el empleo no tiene base alguna.
В результате 40% всех трансфертов идут бедным, но трудоспособным людям рабочего возраста. En consecuencia, el 40% de todas las transferencias recae en gente pobre pero sana en edad de trabajar.
Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии. Este monto es muy superior, por ejemplo, al salario del trabajo no capacitado en la industria del hierro y el acero.
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса. Que aumenten los salarios también aligera la carga de los pobres y de la clase trabajadora.
Они думают, что диктатура пролетариата означает, что коммунистическая партия представляет интересы рабочего класса. Piensan que la dictadura del proletariado significa que el partido comunista representa los intereses de la clase trabajadora.
В течение рабочего дня люди смешивают и согласовывают между собой многие виды деятельности: Durante la jornada laboral, las personas mezclan y combinan muchas actividades:
Сегодня частные фирмы нанимают на работу больше представителей рабочего класса Китая, чем государственные предприятия. Hoy en día, las firmas privadas emplean una proporción mayor de la clase trabajadora china que las empresas de propiedad del estado (EPE).
Для координации этой программы на протяжении полного рабочего дня функционируют централизованно организованный офис и группа. Esta iniciativa ha recibido el respaldo del sultán de Sokoto, Sa'ad Abubakar III, el principal dirigente musulmán del país, y del arzobispo católico de Abuja, John Oneiyekan.
Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени. Lo que necesitamos es una amplia y revolucionaria reformulación de la educación, el trabajo, la jubilación y el ocio.
Таланты представительниц рабочего класса из числа белых женщин эксплуатировались и недооценивались все время, пока существует нация. Las mujeres blancas de clase trabajadora en los Estados Unidos han sufrido la explotación e infravaloración de sus talentos desde el nacimiento de la nación.
Они попытались компенсировать сокращение рабочего времени за счет приватизации и сокращения объема вмешательства государства в экономику. Intentaron contrarrestar la tendencia a una reducción del trabajo mediante la privatización y la desregulación.
Из первого рабочего варианта генома человека, опубликованного в феврале 2001 года, вытекает четыре новых фундаментальных открытия. El primer borrador del genoma humano, publicado en febrero de 2001, proporcionó cuatro nuevas conclusiones fundamentales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.