Sentence examples of "рабочие места" in Russian with translation "empleos"

<>
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места. El problema fundamental de Irak no son los empleos.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены. Los empleos han desaparecido, los ingresos y las oportunidades se han perdido.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. No debemos utilizar empleos donde no se trabaja para disfrazar un ejército de desempleados.
Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным. Si bien algunos empleos se desplazaron al extranjero, de cualquier forma el efecto neto fue positivo en gran medida.
Ощущается недостаток продовольствия и бензина, рабочие места сокращаются, инфляция составляет более 100%. El suministro de comida y de combustible es bajo, los empleos se desvanecen, la inflación está a más del 100%.
Ее чаще всего восхваляют за то, что она создает новые рабочие места. La mayoría de las veces se la elogia porque ofrece nuevos empleos.
Рабочие места, в частности, помогут молодежи начать новую жизнь благодаря серьезной работе. Los empleos en particular ayudarán a los jóvenes a crear nuevas vidas mediante un trabajo serio.
Для восстановления от обоих кризисов необходимо, чтобы эффективная экономическая реконструкция создала рабочие места. Para recuperarse de ambas crisis hará falta una efectiva reconstrucción económica para crear empleos.
Значит, необходимо создавать рабочие места для простых молодых парней, причем делать это быстро. Así que necesitamos un proceso de generación de empleos, para el común de los jóvenes, que sea rápido.
Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы. Se desarrollarían las empresas privadas, se crearían empleos y los ingresos aumentarían.
Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами. Quines querían obtener empleos en el gobierno tenían que manifestar un origen étnico árabe.
Фактически, низкоквалифицированные рабочие места все еще составляют более четвертой части рабочей силы Западной Европы. De hecho, los empleos poco calificados siguen representando más de una cuarta parte de la fuerza laboral de Europa occidental.
В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места. En un momento en que el desempleo en muchos países está creciendo, necesitamos nuevos empleos.
американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте. los estadounidenses pueden seguir consumiendo mucho, pero los empleos están en otros lugares.
Таким образом, пока развитые экономики создают высококвалифицированные рабочие места, они неизбежно создают и низкоквалифицированные. En consecuencia, a la vez que las economías avanzadas crean trabajos altamente calificados, inevitablemente crean también empleos poco calificados.
глобализация, направляющая рабочие места в бедные регионы, и компьютерные технологии, способные попросту их устранить. la globalización, que hace que los empleos emigren hacia regiones más pobres, y la tecnología computacional, que puede hacer que desaparezcan por completo.
Неудивительно, что теперь эти временные работники формируют основной пласт экономики, где рабочие места ликвидируются. Ahora, no sorprende, estos trabajadores temporales constituyen el grupo principal en donde se están eliminando los empleos.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных. Esto ampliaría la distribución de salarios, crearía empleos y mantendría el estándar de vida de los pobres.
В результате женщины преобладают в неофициальной экономике, где рабочие места зачастую нестабильны, а заработки низки. Como resultado de esto, las mujeres dominan la economía informal, donde los empleos son a menudo transitorios y los ingresos son bajos.
Такой подход к бизнесу способствует более эффективному использованию капитала и одновременно создает новые рабочие места. Esas empresas orientadas al intercambio de servicios aumentan la productividad del capital existente, además de crear nuevos empleos para los trabajadores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.